有奖纠错
| 划词

Nos cultures génèrent des idées créatrices et des moyens efficaces pour lutter contre ce fléau.

我们文化是产生打击儿童商业性剥削和有效手段源泉。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Secrétaire général de sa très utile déclaration préliminaire.

我还感谢秘书长就辩论作了非常有益、有介绍性发

评价该例句:好评差评指正

La Présidente (parle en anglais) : Je vous remercie de cette déclaration judicieuse.

主席(以英语发):非常感谢你有

评价该例句:好评差评指正

Ce programme comprend un certain nombre de propositions intéressantes pour accroître l'efficacité et la productivité du Département de l'information.

该报告载有若干富有建议,旨在提高新闻部效率和功效。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Suisse de son intervention judicieuse.

主席(以英语发):我感谢瑞士代表作了有

评价该例句:好评差评指正

Ses commentaires réfléchis sur de nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Conseil sont utiles et seront pris en compte.

安理会议程上许多问题所作评论是有益,并且受到重视。

评价该例句:好评差评指正

La proposition tendant à ce que l'on effectue des évaluations thématiques pilotes, jugée novatrice et très utile, a été accueillie avec satisfaction.

与会者欢迎试点进行主题评价提议,认为是一个有贵建议。

评价该例句:好评差评指正

Il était prévu que huit autres chefs d'État ou de gouvernement participent à l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité qui devait faire date.

按照计划,希拉克总统本来是要同其8名国家和政府首脑共同通过有安全理事会决议

评价该例句:好评差评指正

Respect de l'entreprise les employés informés et réfléchis travailler d'arrache-pied pour les employés à créer un ensemble harmonieux et de l'environnement de travail positif.

公司尊重员工与卓识,努力为员工创造一个和谐而积极向上工作环境。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le processus préparatoire à l'actuelle conférence n'ait pas débouché sur des accords, de nombreuses formules novatrices, dignes de considération, ont été présentées.

尽管在本届大会之前筹备工作没有产生任何协议,但已经提出了许多有公式,值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également saisir cette occasion pour remercier le Président du Conseil économique et social, l'Ambassadeur Gert Rosenthal, de la déclaration réfléchie qu'il a faite aujourd'hui.

我也借此机会,赞赏经济及社会理事会主席格特·罗森塔尔大使今天在安理会上颇有

评价该例句:好评差评指正

Je tiens tout particulièrement à remercier le Secrétaire général des remarques réfléchies et perspicaces qu'il a faites au début de la séance du Conseil ce matin.

我谨特别感谢秘书长,感谢今天上午在安理会所作有和有远

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration, l'Administrateur associé a fait observer que le rapport fournissait une base de réflexion utile pour le dialogue à l'intérieur et à l'extérieur du PNUD.

协理署长在其说明中表示报告有供作开发计划署内外基础。

评价该例句:好评差评指正

Le projet KATALIS (catalyseur de technologie), était l'un des nouveaux plans visant à promouvoir la recherche et la transformation d'idées originales en produits susceptibles d'intéresser des investisseurs.

KATALIS(技术催化剂)是一项新计划,是在促进研究和转化为有利产品。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ibraimova (Kirghizistan) (parle en anglais) : La délégation de la République kirghize est reconnaissante au Secrétaire général de son rapport détaillé, réfléchi et riche en informations.

伊布赖莫娃女士(吉尔吉斯斯坦)(以英语发):吉尔吉斯共和国代表团感谢秘书长提出非常全面、具有而且内容详实报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être créatifs et concevoir des modèles continus de travail en équipes, et nous devons être plus à l'écoute de ce que les gens attendent de l'ONU.

我们需要有地思考,并且起草持续不断团队工作模式,我们应该更加能够接受人民联合国期望。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, j'adresse à M. Kofi Annan, le Secrétaire général, nos sincères remerciements pour le rapport bien conçu et pénétrant dont nous sommes saisis à la présente séance.

这方面我向秘书长科菲·安南先生表示,我们由衷感谢在这次会议上向我们提出非常有、有报告。

评价该例句:好评差评指正

Mais soyons clairs sur un point important : le rapport du Secrétaire général, pour approfondi et réfléchi qu'il soit, ne représente que le début d'un programme de travail à long terme.

但是,我们应该明确重要一点:秘书长报告尽管很详尽、富有,但它只是一项长期议程开始。

评价该例句:好评差评指正

Huit années après leur signature, les accords de paix continuent de déterminer le débat national et de fournir des idées saines et novatrices pour s'attaquer aux problèmes les plus pressants du pays.

和平协定签订八年后,它继续是全国性辩论框架,提出了健全而有构想,以处理国家最紧迫问题。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, nous avons bien sûr toute confiance que ce travail continuera de la même façon au cours de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, sous votre direction réfléchie et énergique.

主席,我们当然相信,在你有、强有力指导下,这项工作在大会第五十六届会议期间以同样方式继续进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


槽纹(唱片上的), 槽铣刀, 槽销, 槽形板, 槽形的, 槽形拱, 槽形谷, 槽形轨, , 艚子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un homme qui invente en parlant arrive facilement à une saillie imprudente, et le maître de la maison se croit déshonoré.

一个话有创见句不谨慎的俏皮话,而主就以为是丢脸。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草编手提包, 草标儿, 草草, 草草的修理, 草草过目, 草草画成的图画, 草草了事, 草草收兵, 草草收场, 草测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接