有奖纠错
| 划词

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

同一个词可以包涵几个现实。

评价该例句:好评差评指正

Je les remercie infiniment et, Monsieur le Président, je vous remercie pour votre patience.

主席先感谢你的包涵

评价该例句:好评差评指正

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞、成长在这片古老而包涵现代文明的土地上。

评价该例句:好评差评指正

M. Chabar (Maroc) : Vu l'heure tardive, je prie les délégués de m'excuser.

沙巴尔先(摩洛哥)(以法语发言):由于时间已晚,请大会包涵

评价该例句:好评差评指正

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

当中包涵大量不同流派的格斗、技击手法、武器使用技术。

评价该例句:好评差评指正

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电气有限公司综合网站正在整改中,请浏览临时页面,如有不便,请多多包涵

评价该例句:好评差评指正

La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour.

同一决定规定了委员会和理事会会议的会期并包涵了一些有关议程的案文。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

这些报告包涵广泛的世界贸易组织协定,这是受理小组和上诉机关的调查结果和结论的主题。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

一些国家报告已采用了新规章,其他国家修订了现有立法,另外一些国家认为本国的现有立法可以包涵这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport, qui semble ne comporter que des estimations, omet de préciser les périodes considérées et le nombre de personnes rapatriées ou de familles ayant retrouvé une vie normale.

报告似乎包涵一些估计,忽略了明确说明相关的时期以及回返者的人数或已恢复正常活的家庭的数量。

评价该例句:好评差评指正

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

们认为《性别歧视条例》已经包涵了同值同酬的原则,而交由法庭就个别个案作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问题包涵两大问题:(a) 将国防部拥有但未被利用或利用不足的土地交回;以及(b) 将这些土地归还给原夏莫洛人地主。

评价该例句:好评差评指正

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让赶紧补充,应该作为们的原则和战略之基础的前提还必须包涵所有有关因素之间现有的内在联系的本质。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语发言):要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决的技术问题,将导致延迟。

评价该例句:好评差评指正

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

的报告多少有些是个人对情况的解释,各代表团如果觉得它们的立场没有得到适当的反映,请多多包涵

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所包涵的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cintré, cintrement, cintrer, cintres, cintreuse, CIO, cionectomie, cionite, Cionodendron, cionoptose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Je suis désolée. Mais nous avons aussi nos difficultés.

请多的难处。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Maintenant, si tu veux bien m'excuser, j'ai d'autres invités dont je dois m'occuper.

现在要请一下,还有其他客人要招呼。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Allez je vais essayer de chanter, excusez-moi si je chante un peu faux.

会试着唱歌,如果跑调了,请多多

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Circaea, circaète, circassien, circilation, circinal, circiné, Circinella, circlip, circompolaire, circoncire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接