Les écarts dont il est fait état ci-dessus apparaissent également dans d'autres domaines.
其他领域也有齐的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je courus à la chandelle, et je m’élançai dans escalier ; un corps le barrait en travers, c’était le cadavre de la Carconte.
“当时一切都明白了。
为刚才所发生
事而责备自己,好像这桩罪案是
自己干
似
。
觉得似乎听到了一点微弱
呻吟声,就
心以为那不幸
珠宝商还没断气,
决定
救他,希望借此略微赎一下
罪过,不是赎
自己所犯
那个罪,而是赎
刚才没有设法
阻止
那个罪。心里这么想着,
便使出了全身
力气从
所蜷伏
地方撞进了隔壁房间里
,
里面
那房间原本就是隔着一块参差不齐
木板,经
用力一撞,木板就倒了下
,
发觉自己已进到了屋子里面。
赶快抓起那支点着
蜡烛,急忙奔上楼梯,才上到一半,
便踩着了一个横卧在楼梯上
人,几乎跌了一交。那是卡康脱女人
尸体!
Pour l'historien, elle ajoute à la confusion, en unifiant sous un terme générique des produits de qualités très inégales. Et réhabilite la baguette blanche industrielle, qui n'a, la plupart du temps, aucun intérêt gustatif.
对于这位历史学家来说,通过将质量非常参差产品统一在一个通用术语下,这一做法增加了混乱。这名录里还包含了面包工厂
白法棍,在大多数情况下,它一点都不美味。