有奖纠错
| 划词

1.En conséquence, un dixième seulement des fidèles habituels ont actuellement accès à Al-Aqsa.

1.因此,目前能够参拜AL-AQSA清真寺信徒只剩下十分之一了。

评价该例句:好评差评指正

2.En conséquence, un dixième seulement des fidèles habituels ont actuellement accès à Al-Aqsa.

2.因此,目前能够参拜AL-AQSA清真寺信徒只剩下十分之一了。

评价该例句:好评差评指正

3.J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.

3.经提及一个具体实例是,他们依然在参拜体现其过去罪行神社。

评价该例句:好评差评指正

4.Les Maronites ne seraient pas autorisés à se rendre dans les lieux de culte situés dans le nord près de zones militaires.

4.据称,当局不许马隆人到北部邻近军事区宗教胜地参拜

评价该例句:好评差评指正

5.Depuis le début d'octobre, l'accès à la mosquée Al-Aqsa est refusé aux musulmans, même aux dignitaires religieux, de moins de 45 ans.

5.自从10月以来,凡是45岁以下穆斯,即使是宗教领袖,也不能获准参拜AL-AQSA清真寺了。

评价该例句:好评差评指正

6.Depuis le début d'octobre, l'accès à la mosquée Al-Aqsa est refusé aux musulmans, même aux dignitaires religieux, de moins de 45 ans.

6.自从10月以来,凡是45岁以下穆斯,即使是宗教领袖,也不能获准参拜AL-AQSA清真寺了。

评价该例句:好评差评指正

7.Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.

7.在日本一方,首相小泉纯一郎于2001年参拜靖国神社一事方提供了攻击自己藉口。

评价该例句:好评差评指正

8.Lors de sa visite, elle a reçu de très nombreuses informations faisant état d'attaques dirigées contre certaines minorités religieuses et leurs lieux de culte et indiquant que certaines catégories défavorisées de la communauté hindoue étaient victimes de discrimination.

8.在其访问期间,特别报告员收到了若干袭击宗教少数群体及其参拜场所和歧视印度教社区低下阶层报告。

评价该例句:好评差评指正

9.Durant le mois sacré du ramadan, et contrairement à ce qu'affirme Israël - que toutes les religions ont accès à Jérusalem - la puissance occupante empêche, par ses pratiques racistes, les musulmans palestiniens de se rendre dans les lieux de prière de la ville sainte de Jérusalem.

9.与以色列声称耶路撒冷是一个所有宗教开放城市这一说法相反,在神圣斋月期间,占领国种族主义做法禁止大量巴勒斯坦穆斯参拜耶路撒冷圣城祈祷地。

评价该例句:好评差评指正

10.Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».

10.然而,不顾亚洲各国强烈谴责,日本当局还是否认了这些“慰安妇”存在,在其国内历史课本中删除了所有与“慰安妇”相关内容,并且公然参拜靖国神社,而那正是埋葬有建立了“慰安妇”制度罪犯地方。

评价该例句:好评差评指正

11.Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.

11.日本当局不愿意停止其过去人类犯罪,而是企图这些罪行辩护、公开参拜祭奉着战争罪犯亡魂靖国神社、篡改新一代编制历史课本,并把日本自卫队向海外推进合法化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哺露疳, 哺乳, 哺乳(期), 哺乳的, 哺乳动物, 哺乳动物纲, 哺乳纲, 哺乳类, 哺乳母畜, 哺乳期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

1.En cas de visite d’un prince souverain, l’étiquette veut que les chanoines n’accompagnent pas l’évêque.

在君王参拜的时候,按照礼节规定,议事司烽不陪伴主教。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月

2.Sa page Facebook présente également des messages sur ses visites dans ce sanctuaire, en mai et en août de cette année.

他的Facebook页面还发布了有关他今年5月和8月参拜靖国神的帖子。机翻

「CRI法语听力 2015年12月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月

3.La Chine a vivement protesté jeudi contre la visite des membres du cabinet japonais au sanctuaire de Yasukuni et la condamne fermement.

国周四强烈抗议日本内阁成员参拜靖国神,并予以强烈谴责。机翻

「CRI法语听力 2013年8月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月

4.M. Abe a cependant visité le sanctuaire le 26 décembre 2013 pour souligner le premier anniversaire de la formation de son gouvernement.

然而,安于2013年12月26日参拜靖国神,以纪念其政府成立一周年。机翻

「CRI法语听力 2014年4月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月

5.Le ministère chinois des Affaires étrangères a fortement critiqué la visite du ministre japonais des Affaires intérieures Yoshitaka Shindo au sanctuaire de Yasukuni.

国外务省强烈批评日本内政大臣新堂喜孝参拜靖国神机翻

「CRI法语听力 2014年1月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月

6.La Chine a appelé lundi le gouvernement japonais à prendre des distances par rapport au militarisme suite à la visite du Premier ministre japonais au sanctuaire Yasukuni.

国周一呼吁日本政府在日本首相参拜靖国神后与军国主义保持距离。机翻

「CRI法语听力 2015年1月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月

7.Le Premier ministre japonais Shinzo Abe, au mépris des protestations internationales, a visité obstinément le sanctuaire de Yasukuni, où il a rendu hommage aux criminels de guerre de catégorie A.

日本首相安不顾国际抗议,顽固地参拜靖国神,向甲类战犯致敬。机翻

「CRI法语听力 2014年1月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月

8.La Chine a critiqué lundi l'offrande réalisée par le Premier ministre japonais, Shinzo Abe, et la visite de deux ministres au sanctuaire controversé de Yasukuni à l'occasion d'un festival d'automne annuel de quatre jours.

国周一批评日本首相安的献祭以及两位大臣参拜有争议的靖国神参加一年一度为期四天的秋季祭祀活动。机翻

「CRI法语听力 2015年10月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月

9.Jeudi, les Etats-Unis se sont déclarés " déçus" de la visite du Premier ministre japonais Shinzo Abe au sanctuaire de Yasukuni, indiquant que l'acte " exacerbera les tensions avec les voisins du Japon" .

周四,美国表示,对日本首相安参拜靖国神感到“失望”,称此举“将加剧与日本邻国的紧张关系”。机翻

「CRI法语听力 2013年12月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月

10.Le ministre de la Justice, Mitsuhide Iwaki, et le ministre des Affaires intérieures et des Communications, Sanae Takaichi, ont effectué une visite au sanctuaire dimanche, et M. Abe a envoyé samedi un arbre " masakaki" au sanctuaire.

周日,法务大臣岩木光秀和内政和通信大臣高市早苗参拜了神,安周六向神送了一棵“masakaki”树。机翻

「CRI法语听力 2015年10月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月

11.La communauté pour l'unification et la paix de la Chine, ainsi que d'autres 18 communautés de ressortissants chinois en Belgique, ont publié un communiqué conjoint qui condamne la visite du premier ministre japonais Shinzo Abe au sanctuaire Yasukuni.

国统一与和平共同体与比利时其他18个国公民区发表联声明,谴责日本首相安参拜靖国神机翻

「CRI法语听力 2013年12月」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不爱出门的(人), 不爱出门的男人, 不爱交际, 不爱交际的, 不爱交际的人, 不爱开玩笑的人, 不爱收拾的, 不爱外出的人, 不爱祖国的, 不安,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接