Reste qu'il faudra bien lui en parler.
反正总得好好跟谈一下。
Décidement , je ne sortirai pas;je vaisécrire des lettres .
反正我不会出去, 我要写几封信。
Moi, je suis très content de mon dessin.
我呢,反正是对我素描很满意就是了。
Ils sont quand même bizarres ses yeux. On se demande à quoi elle pense.
反正她眼睛就是奇怪。让人看不透她在想什么。
J'ignore ce qui s'est passé entre eux; tant il y a qu'ils se sont brouillés.
我不知道们之了什么事, 反正们吵翻了。
Maman, Nanon achetera aussi bien du sucre que de la bougie.
"妈妈,娜农会买糖,她反正要去买白蜡烛。"
C'est toujours pas toi qui l'auras.
〈口语〉反正你到不了手。
Il sait faire ça comme le reste.
〈讽刺语〉反正总是把事情搞得一团糟。干不出好事来。
J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.
我不知道究竟为什么突然改变了主意;不过划反正是付诸东流了。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多冲突。
Ils étaient préparés à mourir.
反正们是一群敢死队员。
Ça m'est équilatéral.
〈口语〉这对我反正一样。
Ha, ha, ha, quoi que ces deux-là s'aiment
无论这两个人怎么爱(不管爱与不爱),反正我们都是说不到一起。
Elle pourra ainsi être corrigée et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies, en tant qu'institution, sauvegardée.
如此才能拨乱反正,恢复联合国作为一个机构信誉。
Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire.
至于密探费克斯,心里说,反正英国国家银行绝不可能毫无损失地了结这件案子。
Tout compris », répondit Phileas Fogg, qui, abattant son jeu, ajouta : « Deux atouts maîtres.
“不管什么事故,反正八十天都算上了,”福克一面回答,一面把牌放到桌上,接着说:“两张王牌。”
Certaines délégations acceptent des propositions en présumant que d'autres les rejetteront de sorte qu'elles n'auront pas à les rejeter elles-mêmes.
某些代表团之所以接受建议,是认定其它代表团反正会反对建议,无须它们自己来表示反对了。
On ne peut pas dire que cette ville soit bonne ou mauvaise, en tout cas elle est comme les autres villes.
这个城市说不上好还是不好,反正跟其它城市差不多。
On ne sait pas toujours qui est le responsable aux postes de contrôle; ce sont des bandes armées qui les occupent.
不是总能搞清楚某个检查站是由何人掌管——反正它们是武装团体。
Pourquoi dois je lui donner ma compassion?Je ne sais pas pour quelles raisons beaucoup de spectateurs sont tristes en informant de l’événement.
我为什么要伤心,我奇怪电视前面报道前面那么多人为什么伤心,反正我没伤心感觉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est quand même pas moi qui vais le faire!
正不该我来做!
De toute façon on est toujours un peu fautif.
正,人总是有过错。
Moi en tout cas, ça me botterait bien !
正,这正合我意!
De toute façon, ça ne sert à rien.
正没。”
Enfin, ce genre de choses, toutes lui.
正就是这类东西。
En tout cas ce jus est magnifique !
正汤非常好吃!
Il faut que ça chauffe quand même.
正必须先加热。
Mais enfin ! - Il n'y a pas de règle !
正!没有规则!
Que de toute façon, on vivait ensemble.
正我们是同居。
En tout cas moi je l'utilise pas.
正我是不。
En tout cas on le dit beaucoup à l'oral.
正口语上得很多。
En tout cas, moi, je suis prête.
正我准备好了。
Enfin on dit un peu les deux.
正两种说法都有。
Et nous, on va chasser avec les fusils.
我们正枪打猎哦。
Donc de toute manière, on se retrouve dans une prochaine vidéo.
正我们下期视频再见吧!
Ce sont des poules et alors ? Je suis leur coq !
正我身边女人多得是!
C'est qu'un rêve de toutes les façons ! !
正就是一个梦而已!!
Enfin, une sorte de dépendance qui est bonne.
正这是一种不错依赖。
De toute façon ils peuvent rien faire !
正他们都做不了!
De toute façon je n'ai plus que ça hein!
正我就剩这件了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释