有奖纠错
| 划词

Jouer avec les accessoires, les superposer, les accumuler.

玩配件,叠加的积累。

评价该例句:好评差评指正

La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.

各种危机的叠加效应从根本上改变经济的格局。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, leur application se cumule avec le droit international humanitaire.

更确切地说,它是与国人道主义法一起叠加适用。

评价该例句:好评差评指正

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠加到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证足够的后排头部空间。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cette crise peut être considérée comme la conjugaison d'une crise de production et d'une crise des prix.

事实上,粮食危机可以视为生产危机和价格危机的叠加

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements sur la biodiversité qui seront tirés de ce projet viendront s'ajouter au modèle géologique élaboré par l'Autorité.

从这个项目中得出的生物多样性信息将被叠加在管理局制作的该区地质模型上。

评价该例句:好评差评指正

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树的顶端。

评价该例句:好评差评指正

On a utilisé la méthode de la superposition des époques et calculé les spectres de puissance par la méthode de la transformation rapide de Fourier (FFT).

采用叠加的定相延迟法,并且使用快速傅里叶变换法(FFT)来计算能谱。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.

另外还必须指出的是,慢性毒性的目标器官为肝脏;因此,可以预计六氯环己烷可能会产生叠加效应。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, des informations géographiques provenant de différentes sources et stockées en différents endroits peuvent être regroupées et superposées pour en déterminer les relations dans l'espace.

因此,可以将放在不同地点的不同来源的地理信息集合在一起叠加以评估空间关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.

这一结果可能是行星同时产生的极地电场和磁流体压缩的西向电场的叠加效应引起的。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des modes de gouvernement s'est opérée bien plus par agglomération et superposition, au gré de l'extension du territoire, que par des bouleversements, révolutions ou conquêtes armées.

政府形式的变化主要是城市化和因领土扩大而叠加的结果,而不是动乱、革命或武装征伐的结果。

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire, énergétique et financière a porté un coup multiple à l'action menée en faveur du développement, et entraîné un recul dans la lutte contre la pauvreté.

在粮食、燃料和金融诸领形成的多重危机对寻求发展的努力造成叠加的负面影响,而且亦逆转在减贫工作中所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

La convergence relativement soudaine de ces crises, au moment où les effets néfastes des changements climatiques se font sentir, a lancé de difficiles défis aux gouvernants de la région.

在对气候变化不利影响忧心忡忡的背景下,又突然地暴发一系列危机,数重危机叠加汇合在一起,给本区的决策者带来严重的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.

从几种危机的叠加效应看,在实现更具包容性和更可持续的发展道路方面,企业日益地与政府一样胸怀共同的理想。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale, la poursuite du processus de paix et la volonté politique du Gouvernement ont, ensemble, permis de mettre en œuvre au Guatemala des politiques soucieuses de l'égalité entre les sexes.

合作,谋求和平进程和政府表现的政治意愿,这些因素叠加起来,终于能够在危地马拉实施性别事项主流化政策。

评价该例句:好评差评指正

Une idée centrale est que la convergence des crises est pour la région une occasion unique de réorienter sa croissance économique vers un mode de développement à long terme inclusif et durable.

本文件的中心思想是,这些危机叠加在一起,也为本区重新调整其经济增长方向,走上一条具有包容性的和可持续的长期发展道路,提供独特的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.

土地使用的转换、气候变化、污染、对于自然资源的不可持续的采伐以及外来物种的导入等等,这些方面的叠加效应是生态系统很难承受的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.

必须考虑到,北极人口和野生动植物还会受到其他持久性毒的影响,这可能产生叠加效应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fonctionnalisme, fonctionnaliste, fonctionnalité, fonctionnariat, fonctionnarisation, fonctionnariser, fonctionnarisme, fonctionnel, fonctionnelle, fonctionnellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Le problème c'est que cette surcouche de logiciels.

就是软件的问题。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le bras robotisé superpose des couches de béton pour former les murs.

机械臂将混凝土层组成墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour réussir, il doit superposer des dizaines de très fines couches de peinture.

为了成功,他必须几十层非常薄的颜料。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'effet d'optique casse complètement l'aspect pesant des gradins.

这种视觉效果完全打破了层层台的厚重感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Mali est donc une sorte d'entité qui se superpose à d'autres royaumes existants.

因此,马里是一种在其他现有王国上的实体。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Il juxtapose des couleurs sans les mélanger, il superpose des images sans les brouiller.

他并置颜色而不混合它们,他图像而不模糊它们。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'où il se trouvait, les trois soleils alignés figuraient l'œil flamboyant de l'univers.

从这个方看,三只的太阳构成了宇宙一只明亮的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Mais l'opéra, c'est difficile parce que tu vas superposer sur toi-même une voix.

但是歌剧是很难的,因为你要在你自己本身上面一种声音。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est un réseau mondial et décentralisé, superposé au réseau classique, qu'on connaît tous.

这是一个全球性、去的网络,在我们都知道的经典网络之上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans les années 1850, l'ampleur des jupes nécessite à nouveau de juxtaposer plusieurs couches de jupons.

在19世纪50年代,由于裙子的宽度,需要再几层裙子。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Troisièmement, on a pu faire des développements accélérés en empilant les étapes et bénéficier des autorisations d’urgence sanitaire.

第三,我们能够通过步骤和受益于卫生应急授权来进行速发展。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Après, faites attention à votre siphon, que ce ne soit pas un plat plus un plat, quoi.

不过,注意你们的泡沫,不要让它变成只是两道菜的简单

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle obtiendrait plus tard confirmation de ce point : le soleil avait ajouté une onde sinusoïdale.

这一点后来得到了证实,的是一个正弦波。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On peut vraiment créer notre propre zone de travail, superposer des apps, des notes, les déplacer, énormément de possibilités.

我们真的可以创建自己的工作区,应用程序和笔记,并移动它们,有多种可能性。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et là, je vais superposer ma pâte à cigarette blanche.

在那里,我会我的白色香烟面团。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et sirène que je mets à l'intérieur sur lequel je viens superposer dessus.

我把警笛放进去, 我来它。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais enfin les deux feuilles superposées peuvent être de couleurs différentes.

但最终的两张纸可以有不同的颜色。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

En France, les agriculteurs dénoncent vivement ce qu'ils appellent l'empilement des normes.

在法国, 农民强烈谴责他们所谓的标准

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

À cette inégalité de répartition démographique se superpose une inégalité de richesse.

人口分布的这种不平等与财富的不平等在一起。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ou encore, cette impressionnante superposition de  couches de cendres de 60 mètres de haut.

或者,这种令人印象深刻的 60 米高的火山灰层

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


fondamentalement, fondamentalisme, fondamentaliste, fondamentaux, fondant, fondante, fondateur, fondation, fondations, fondatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接