有奖纠错
| 划词

Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.

眼睛相信自己,耳朵旁人。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas femme à écouter les rumeurs.

我不是那种谣言女人。

评价该例句:好评差评指正

Écoutez les déclarations que le Gouvernement fera de temps à autre.

政府经常作出宣布。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'avait écouté et avait écrit ce qu'il lui disait.

了他并认真地记了来。

评价该例句:好评差评指正

Au début, l'opinion est surprise et puis certaines personnes commencent à prêter l'oreille à ses attaques.

起初,舆论只是感到惊讶,久而久之,一些人就他那套攻击言辞了。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.

我促请所有人不旨在造成科特迪瓦人民相互对立流言蜚语。

评价该例句:好评差评指正

Si celui-ci écoute les personnes hostiles à son pays, il doit aussi accepter d'entendre le peuple de ce pays.

既然特别报告员能够那些对他国家抱有敌意人,那么他也应该公平地这个国家人民是怎么说

评价该例句:好评差评指正

La Convention n'entend pas obliger le vendeur, en l'absence d'accord spécifique sur ce point, à accorder un crédit à l'acheteur.

本公约不是要责成卖方在未就这个问题达成特定协议买方。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'espèce, l'un des arguments de l'auteur devant la Cour suprême était que le tribunal s'était trompé dans son appréciation du témoignage de Lori Pagdayawon.

在本案中,提交人向最高法院提出论据之一,是错误地了Lori Pagdayawon证词。

评价该例句:好评差评指正

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants congolais ont dit avoir accepté l'offre pour échapper au manque de possibilités d'éducation, de formation professionnelle ou d'emploi qui caractérise les camps de réfugiés.

刚果儿童说他们这些人话是因为目前在难民营缺乏机会(教育、职业培训、就业等)。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'entre-temps, veuillez vous souvenir de ce que je vous ai dit dans ma dernière allocution : n'écoutez pas les rumeurs et ne propagez pas de rumeurs.

同时,请记着我在上一次广播中呼吁,不要或散播谣言。

评价该例句:好评差评指正

Notre stupéfaction a été encore plus grande de constater que le Comité chargé des organisations non gouvernementales y accordait un tant soit peu crédit, et ce malgré l'absence de tout indice sérieux.

我们更惊讶是,尽管此信缺乏任何可信证据,但非政府组织委员会竟然会,哪怕是很轻微

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas vraiment surprenant, compte tenu que de vastes secteurs de la population ont été et continuent d'être touchés par la guerre et restent, par conséquent, réceptifs à la rhétorique nationaliste.

这也没有什么令人感到奇怪,因为大多数人口过去和现在仍然受战争影响,容易民族主义言辞。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes quantitatives et qualitatives soigneusement mises au point portant sur des échantillons statistiquement adéquats et des modalités d'évaluation à caractère participatif sont préférables aux observations des fonctionnaires responsables et aux entretiens avec certains bénéficiaires.

与其负责官员说法和征求个别受益者意见,不如对范围足够大统计抽样进行精心设计定量和定性调查,并采取广泛参与做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations ayant peut-être fait leur oeuvre auprès de certains pays et dans l'opinion publique, alors que d'autres gardent le silence, l'Iraq a décidé d'y faire face en acceptant le retour des inspecteurs des Nations Unies.

一些国家和公众了这一谎言,其他一些国家则保持沉默,面对这一,伊拉克同意联合国视察员返回。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les victimes de la misère et du désespoir, dont la dignité humaine est impunément violée, deviennent des proies faciles pour les tenants du recours à la violence et deviennent à leur tour des destructeurs de paix.

实际上,穷困和绝望受害者人类尊严遭到任意践踏,很容易暴力呼声,然后可能成为侵犯和平人。

评价该例句:好评差评指正

À ces occasions, l'Ambassadeur Olara Otunnu n'a pas jugé utile d'aller en Ouganda ou d'y envoyer une mission, mais il a choisi de se baser sur des informations indirectes recueillies au cours de visites dans les pays voisins.

但是,奥拉拉·奥图诺大使每次都表示他不宜访问乌干达,或派团访问乌干达,相反却他们在邻国访问时得到途说。

评价该例句:好评差评指正

En passant sous silence le problème ou en laissant ceux qui ont un intérêt dans ce commerce nous convaincre que ce n'était pas un problème, nous n'avons pas assumé notre plus haute responsabilité, qui est de prévenir les conflits avant qu'ils n'éclatent.

由于忽略了这一问题,或钻石贸易中既得利益者将大事化小一面之辞,我们未能履行努力在冲突暴力前制止冲突最崇高职责。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les années à venir ne nous verront pas parler des problèmes africains pour illustrer les tristes réalités qui prévalent dans notre monde, ou pour décrire une situation qui se dégrade à cause du manque d'efficacité de l'Organisation des Nations Unies.

我们希望,我们今后几年将不会把非洲问题视为当今世界处处存在阴暗事实一个恶劣范例加以谈论,也不会称联合国劫数难逃、毫无用途和效率不高声音,我们必须承担责任,使我们解决非洲问题办法成为今后效仿积极榜样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Mais le père refuse de les écouter, et les chasse de sa maison.

是父亲拒绝听信他们,并将他们赶出了家门。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Faut pas écouter les rumeurs. Non, il a vraiment avalé une guêpe.

你不应该听信那些谣言 不 他吞咽了一只黄蜂。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et comment pourrais-je, moi, visiteur inconnu et déplaisant, persuader ce praticien célèbre de dévaliser le cabinet de son collègue le docteur Jekyll ?

他会听信我这样一个不招人喜欢陌生人吗?他能帮我去撬开杰吉尔博士办公室门吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous devrions réfléchir aux missions que nous effectuons au service des dieux et davantage questionner leurs stratégies. Après tout, ils ne sont capables que d'intrigues enfantines, osa Mozi.

“我们要真正认真对待为主服务使命,就不能完全听信战略,它毕竟只有孩略。”墨说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous êtes prêt à croire que Vous-Savez-Qui est revenu simplement parce que vous l'avez entendu dire par un fou assassin et un garçon qui… Fudge lança un nouveau regard à Harry qui comprit aussitôt.

“你准备相信伏地魔已经回来了,听信一个精神失常杀人犯和一个小孩,而这小孩… … 他… … ”福吉又飞快地瞥了哈利一眼,哈利顿时明白了他意思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接