有奖纠错
| 划词

A aucun moment elles n’ont discuté ensemble.

时她们没一刻闲着,总是在唧唧歪歪。

评价该例句:好评差评指正

Les cris des cygnes et des canards se mêlent à ceux que je garde en mémoire, il y a vingt ans maintenant ; les enfants qui jouent et ceux partis au loin poussent un même soupir.

在我的记里廿年以前和今日的天鹅鸭子一起响唧唧,而的孩子和远隔的孩子一起感叹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕, 垂危,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plongé dans les larmes, il poussait des plaintes inarticulées.

他浸在泪水中间,不成音节的在里哼哼唧唧

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Fais-le bouger, dit-il à son père d'une voix geignarde. L'oncle Vernon tapota la vitre, mais le serpent ne bougea pas.

“让它动呀。”达力哼哼唧唧地央求他亲。弗农姨玻璃,巨蟒却纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Écoute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien, J’aurai soin de vous. Tu verras comme on s’amuse.

“听我说,”伽弗洛什说,“以后不要无原无故地哼哼唧唧。我会照顾你们的。你们会明白,好玩的事多着呢。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’époque à laquelle les femelles, allant rechercher des endroits convenables pour frayer, précédaient les mâles et faisaient grand bruit à travers les eaux douces.

原来这正是雌鱼找地方产卵的季节,它们引着雄鱼成群地游入淡水,激起一阵唧唧的声音。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, dès qu’il vit le médecin, son exaltation tomba, et, au lieu de sacrer comme il faisait depuis douze heures, il se prit à geindre faiblement.

但是一见医生,打足的气又泄下去,他不昏天黑地一直咒骂到天亮,却有气无力地哼哼唧唧起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des hirondelles passaient en poussant de petits cris, coupaient l’air au tranchant de leur vol, et rentraient vite dans leurs nids jaunes, sous les tuiles du larmier.

几只燕子飞过,发出唧唧啁啁的叫声,用翅膀划破长空,迅速地飞回滴水檐下黄色的燕子窝。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Mais, dès qu'il vit le médecin, son exaltation tomba, et, au lieu de sacrer comme il faisait depuis douze heures, il se prit à geindre faiblement.

但是一见医生,打足的气又泄下去,他不昏天黑地一直咒骂到天亮,却有气无力地哼哼唧唧起来。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'est tout simplement parce que à la mort de sa mère, et bien c'est son grand-père qui a un peu pris tout le monde sous son aile et du coup bah.

这仅仅是因为在他母亲去世时,是他的祖把每个人都带到他的翅膀下,突然哼哼唧唧唧。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il lui soufflait derrière l’oreille, dans le cou, il lui faisait passer un frisson sur toute la peau du corps. Elle, étouffée, ne trouvait rien à répondre. C’était vrai, qu’il semblait l’aimer.

他在她耳边唧唧哝哝地说着,热气扑到她的脖子上,使她全身感到一阵发麻。她心里紧张得要命,一句话也回答不出来。真的,他似乎很爱她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vicky Frobisher et Geoffrey Hooper ont mieux volé ce soir mais Hooper est un vrai pleurnichard, il n'arrête pas de se plaindre de n'importe quoi et Vicky fait partie de tout un tas d'associations.

维基·弗罗比舍和杰弗里·胡拍今晚飞得都比他好,可是胡拍动不动就哼哼唧唧,总是为一些鸡毛蒜皮的事没完没地抱怨,维基的社会活动太多

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机, 垂直起落机场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接