有奖纠错
| 划词

Cette situation a causé la destruction des infrastructures dans les territoires palestiniens occupés.

因此摩洛哥谴责袭击并呼吁取消对巴勒斯坦城镇和乡村些遭巴勒斯坦城镇和乡村中,家庭、学校和田地被推土机推平。

评价该例句:好评差评指正

Le siège de Gaza se poursuit même si le cessez-le-feu demeure en vigueur.

尽管停火仍然有效,但对加沙继续。

评价该例句:好评差评指正

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩是非法、无理和鲁莽

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des femmes auraient été violées chez elles lors du siège de leur village.

某些案件中,据报告说一些妇女其村子受到自己家中遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, quels que soient les acquis qu'elle ait enregistrés dans le passé, la Conférence est une institution assiégée.

但尽管过去取得了成就,裁谈会仍然是一个受到机构。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient en revanche dû affronter la réaction de la population au moment de leur départ de Mudanya.

律师离开穆达尼亚时确受到人们

评价该例句:好评差评指正

Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est sans doute davantage sur la sellette que le Traité ABM.

人们指出《不扩散核武器条约》比《反导条约》于更严重之中。

评价该例句:好评差评指正

Les survivants du siège de Vukovar ont été déplacés et ont cherché refuge dans 570 lieux partout dans le monde.

武科瓦尔幸存者们流离失所,全世界570个不同地方寻求避难。

评价该例句:好评差评指正

Au moment même où l'ambassade était assiégée par un groupe d'individus très agités, le pays était victime d'un coup d'État.

当该大使馆受到一伙疯狂歹徒时候,委内瑞拉正遭受一场政变。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des semaines, cette église - qui appartient aux catholiques, aux orthodoxes et aux Arméniens - est assiégée et encerclée par des chars.

大家都知道,数周来,该教堂——它属于天主教信徒、东正教和亚美尼亚人——受到以色列坦克和包围。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous nous devons de condamner le siège contre l'Iran et la non-reconnaissance constante de son droit légitime à une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.

我们也要谴责对伊朗及一贯不承认伊朗和平利用核能合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Cependant les voyageurs se défendaient avec courage. Certains wagons, barricadés, soutenaient un siège, comme de véritables forts ambulants, emportés avec une rapidité de cent milles à l'heure.

时旅客们都拚命地抵抗,有些被已经变成了防御工事,简直就象一个个活动堡垒,而些堡垒却正被机拖着,以每小时一百英里速度向前飞驰。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'immigration détenait une photographie montrant M. Pirmatov avec trois autres individus, en compagnie du Procureur municipal d'Andijan sur le chemin du bâtiment de l'Administration pris d'assaut.

移民局有一张照片,显示安集延市检察长往返于被行政大楼路上,Pirmatov与另外三名人员和安集延市检察长一起。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 mai, les soldats de la KFOR, à proximité de Vrbovac (BMN-est), qui enquêtaient sur une explosion dans une maison abandonnée ont été attaqués par une foule d'environ 200 Serbes.

10日,Vibovac(多国旅(东区))境内正调查一座废弃房屋爆炸事件驻科部队官兵,遭到约200名科索沃塞族人

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une nouvelle intensification du siège, les camions transportant de la nourriture et des matériels de construction ont été pris pour cible par l'aviation et la marine israéliennes.

不断加紧中,运载粮食和建筑材料运输辆成为以色列空军和海军轰炸目标。

评价该例句:好评差评指正

Les sièges et assauts répétés contre les zones civiles, y compris les camps, provoquent une forte angoisse parmi les réfugiés et aboutissent à leur déplacement forcé et à de nouvelles dépossessions.

以色列对平民区包括难民营多次和袭击引起了难民极大愤慨,并造成他们流离失所和进一步被逐出家园。

评价该例句:好评差评指正

Au début de novembre, au cours du siège de la ville de Beit Hanoun au nord de Gaza, 50 Palestiniens ont été tués et des douzaines de maisons de réfugiés détruites.

11月初,对加沙北部拜特哈嫩镇6天中,50名巴勒斯坦人丧生,几十所难民房屋被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Des pénuries graves de combustible provoquées par le siège ont paralysé les services publics, y compris l'assainissement et le traitement des eaux usées, ce qui a des effets directs en matière de santé publique.

所导致严重燃料短缺已使公用设施瘫痪,其中包括卫生和污水处理设施;些都与公众健康有着直接联系。

评价该例句:好评差评指正

Un cessez-le-feu immédiat et sans condition et la fin du siège du Liban est ce que les peuples de l'Organisation des Nations Unies exigent et ce que le Conseil de sécurité devrait essayer d'obtenir.

立即和无条件停火并结束对黎巴嫩,是联合国各国人民要求,也是安全理事会应该努力实现事项。

评价该例句:好评差评指正

Le siège a duré plus de cinq semaines; les forces d'occupation israéliennes ont à plusieurs reprises mis en péril l'église elle-même et ont même causé certaines destructions, notamment dans certains bâtiments annexes de l'église, qui ont été endommagés par le feu.

五周多期间,以色列占领军一再危及教堂完整,实际上造成一些破坏,包括烧毁部分教堂大院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

C'est le point de départ d'un siège qui sera long et difficile pour les Macédoniens.

这是对马其顿人漫长而艰难围攻开始。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après quelques jours de siège, il sent que sa victoire est proche.

经过几天围攻,他觉得胜利近在咫尺。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après un siège interminable, les musulmans finissent par céder.

经过无休止围攻,穆斯林终于投降了。

评价该例句:好评差评指正
硬核

En 845, les vikings qui assiègent Paris s'attaquent aussi à Saint-Denis.

845年,围攻巴黎维京人也袭击了圣德尼。

评价该例句:好评差评指正
硬核

La légende remonte au siège de la ville de Troie.

这个传说可以追溯到特洛伊围攻

评价该例句:好评差评指正
硬核

Retournons encore une fois au siège de Toulon : plusieurs généraux sont en charge du problème.

让我们再次回到土伦围攻:几位将军负责解决问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核

En 1098, le Croisé Anselme de Ribemont écrit une lettre où il raconte le siège d'Antioche.

1098年,里伯蒙特十字军安塞姆写了一封信,讲述了对安提阿围攻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

A l'extérieur, l'armée russe assiège leur ville, Marioupol. Guerre et paix aux Jeux paralympiques d'hiver.

在外面,俄罗斯军队围攻他们马里乌波尔。冬季残奥会上战争与和平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Nous défendons nos petits producteurs assiégés par des multinationales sans scrupule.

我们保护受到无良跨国公司围攻小生产商。

评价该例句:好评差评指正
史小问题

S'alliant avec les cités voisines de Texcoco et Tlacopan, les Aztèques réussissent à prendre Azcapotzalco après un siège de 114 jours.

阿兹特克人与邻近特斯科科和特拉科潘结盟,经过114天围攻,成功占领了阿斯卡波察尔科。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Au sud, le siège de Mariupol se poursuit.

在南部,马里乌波尔围攻仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小

Le califat terroriste recule et fait maintenant face à un siège de sa capitale irakienne.

恐怖主义哈里发国开始退缩, 现在面临着对其伊拉克首都围攻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Depuis, l'ex-prêtre s'est réfugié chez ses parents avec sa dulcinée pour éviter l'assaut des paparazzi.

自从前神父和他女友为了避免狗仔队围攻,已经逃到了父母家中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Une cité assiégée par les jihadistes du groupe de l'Etat islamique.

一座被伊斯兰国激进分子围攻

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le reste de la maison se rendit au siège tenace de la destruction.

房子其余部分都屈服于顽强破坏围攻

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aux femmes qui l'assiégèrent de leur convoitise, il demanda laquelle payait le plus cher.

他对那些用情欲围攻女人,问谁付钱给最亲爱

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des milliers de manifestants, affublés de lunettes de plongée et de mouchoirs imbibés d'eau, assiègent l'enceinte.

成千上万抗议者戴着潜水镜和浸湿毛巾围攻栅栏。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

La plus importante de ces attaques est le siège de Paris de l'an 885 jusqu'en 887.

这些攻击中最重要是885年至887年对巴黎围攻

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Par vengeance, les mongols assiègent un à un les fiefs nizarites, et s'emparent enfin d'Alamut en 1256.

为了报复, 蒙古人逐一围攻尼扎里派据点,并最终在1256年占领了阿拉穆特。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donner l'assaut, attention, ce n'est pas assiéger, le sens de ce dernier verbe est beaucoup plus statique.

发起攻击, 注意, 这并不是围攻,后者含义要静态得多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接