有奖纠错
| 划词

A l’entrée du marché, cette brave et vieille femme vend ses produits.

这位老妇人就在菜场.

评价该例句:好评差评指正

Le début du marché avec une mosquée dans le fond et notre GH juste au milieu.

尽头清真寺开始,中间经过我们客栈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气, 憋住眼泪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

À l'époque, il travaillait sur un marché aux puces, à Brooklyn.

那时候,他还在布鲁克林的跳蚤市场摆地摊

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une torpeur morale s’empara de moi. J’étais étendu sans force, presque sans connaissance.

我处于种麻木的精神状态,毫无气力地摊着,几乎没知觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Le lit n’était pas défait, et sur le lit s’étalaient sans défiance la redingote et le cordon noir.

的被枕没有动过,那身旅行服和那条黑带子却毫无戒备地摊

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils gagnèrent une petite bourgade, où ils déambulèrent un certain temps dans le marché. Elle s’accroupit au bord d’un étal vendant des poissons rouges, refusant de partir.

他们路过小镇,在集市不少时间,她蹲在处卖金鱼的地摊前不走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les deux sortilèges combinés eurent enfin l'effet escompté : l'araignée s'effondra sur le côté, écrasant une haie proche, dans un enchevêtrement de pattes velues qui s'étendirent en travers du chemin.

咒语合起来,产生咒语起不到的作用:蜘蛛倒向旁,压垮片树篱,毛乎乎的长腿横七竖八地摊在地

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le vocabulaire stalinien, le petit paysan qui cultive quelques patates pour sa  propre subsistance est ainsi traité de « parasite » tandis que le vendeur à  la sauvette lui devient un « spéculateur » .

用斯大林主义的词汇来说,种几土豆维持生计的小农就这样被当作“寄生虫”,而摆地摊的人则变成“投机商”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il l’acceptait. En mettant sur le tapis, vaguement et sans préciser, les matières de la politique, au point de vue de l’amélioration générale du sort de tous, ils parvenaient à se dire un peu plus que oui ou non.

他接受。当马吕斯把关于改善全民生活的政治问题含糊而不明确地摊在桌谈时,他们相互要比说简单的“是”“不”稍稍多说几句。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Alors, devant le chantier de leur résidence au point mort, ces propriétaires endettés qui ont acheté il y a 5 ans ont décidé d'investir ces lieux, même si les échafaudages sont toujours là et que les appartements sont loin d'être terminés.

所以,在他们地摊的工地前,这些5年前买的欠债的业主决定在这些地方投资,即使脚手架还在,公寓还很远。完成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节, 别史,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接