有奖纠错
| 划词

Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.

酒鬼垂下脑袋坦白道:“却我的羞愧。”

评价该例句:好评差评指正

Eugenie baissa la tete.

欧叶妮垂下头。"

评价该例句:好评差评指正

Ils me disent tous cela! dit le bonhomme en laissant tomber ses bras par un mouvement tragique.

"你们怎么全都么说!"老头像演悲剧似地垂下手臂。

评价该例句:好评差评指正

Sur le seuil du pavillon, éblouie, elle s'arrête, puis baisse le store de cristal, qui tombe, comme une cascade, sous laquelle on voit le soleil.

她在亭下步,然后垂下水晶帘。水晶帘如瀑布般落下,瀑布下人们看到太阳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝气, 朝气蓬勃, 朝气蓬勃的, 朝前冲, 朝前的, 朝前跨一步, 朝乾夕惕, 朝秦暮楚, 朝人群中乱开枪, 朝日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait de nouveau baissé les paupières, et il méditait.

他又睑细想。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius et Rogue abaissèrent leurs baguettes en même temps.

小天狼星和斯内普都了魔杖。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le vit tout de suite à la façon dont ses yeux se plissèrent.

苏珊看到胡安的帘立即了。

评价该例句:好评差评指正
那些我过的事

Non, répondit Julia en baissant les yeux.

朱莉亚睛,答道:“不饿。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout le monde abaissa sa baguette.

大家都了魔杖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce n’est pas sans raison qu’en ces lieux-là on les porte baissés.

在这种地方人睛,这并非有道理。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien leva les yeux et les baissa aussitôt.

于连抬起睛,随即又了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.

酒鬼脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce n'est plus nécessaire, les Bunkers sont inutiles, dit Cao Bin en baissant les yeux.

有必要了,掩体用。”曹彬睛说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien le regarda et aussitôt baissa les yeux.

于连看了看他,立睛。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Innocente, elle prenait plaisir à laisser ses pieds nus le long du torse du taureau.

天真无邪的她喜欢把自己的赤脚沿着公牛的躯干

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Trois ou quatre fois, il lève sa feuille et s’apprête à parler, puis baisse le bras.

他多次拿起讲稿准备讲话,而又了手臂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais s'il n'y a aucun vent, alors ils pendent et ils deviennent illisibles.

但如果有风,旗帜就会来,变得难以辨认。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait tout simplement mal dormi, elle avait les yeux battus et elle était pâle.

很简单,她有睡好,来了,脸也是苍白的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Amanda était rêveuse et baissait les yeux.

阿芒达不知想到哪里去了,睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy ne bougea pas. Il lança à Hagrid un regard furieux, puis il baissa les yeux.

马尔福有动弹。他愤怒地看着海格,但随即又了目光。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! il est vrai, mon ami, dit Mathilde en baissant les yeux tristement.

“那好吧!的确如此,我的朋友,”玛蒂尔德难过地睛。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Hier soir elles étaient encore si belles et maintenant toutes leurs feuilles pendent desséchées.

“昨天晚上他还是那么美丽,现在他的叶子却都来了,枯萎了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le petit rire faux et pointu de la tante Pétunia s'éleva dans le salon. L'elfe baissa la tête.

客厅传来了佩妮姨妈虚伪的高声大笑。小精灵了头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La corde pendait de la suspension au-dessus d'une chaise renversée, la table poussée dans un coin.

绳子从吊灯那里来,放在面的椅子已经翻倒,桌子被推到了屋角。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝西的房屋, 朝西走, 朝霞, 朝霞满天, 朝霞满天,金光灿烂, 朝霞映湖, 朝霞主雨,晚霞主晴, 朝下, 朝下看, 朝鲜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接