有奖纠错
| 划词

1.Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.

1.大声喊叫,大家不得不塞住耳

评价该例句:好评差评指正

2.Il crie qu’on doit s’en boucher les oreilles.

2.大家互相都听不见了,他大声喊叫

评价该例句:好评差评指正

3.Des personnes leur hurlaient de mieux se protéger.

3.人们他们大声喊叫,让他们找一个好一的隐蔽处。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous allions au cinéma. Nous allions nager. Rions ensemble. Tu criais. Avec une raison parfois. Et parfois sans.

4.我们一起看电影,游泳,大笑。你大声喊叫,有理由无理由。

评价该例句:好评差评指正

5.Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.

5.这些青年被非移民居住的棚户区大声喊叫和投掷石块。

评价该例句:好评差评指正

6.Armés de couteaux, de bâtons, de machettes et de pierres, les manifestants ont commencé à crier des menaces de mort contre eux.

6.包围者手持刀子、棍棒、弯刀和石块,开始对东部快速反应部队的警察大声喊叫并进行死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Souvent une terreur la prenait, elle poussait un cri, Charles accourait.

有时她吓得魂不附体,大声喊叫。夏尔赶快跑来。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

2.Je braillai,suppliai, me débattis à coups de pied, mais ils m'arrachèrent l'argent de la main.

大声喊叫,求饶,脚踢着,挣扎着,但们还是把我的钱从手里拿走了。

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Emma ! … maman ! … s’écriait Charles pour les rapatrier.

“艾玛!… … 妈妈!… … ”夏尔大声喊叫,想要两边熄熄气。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

4.Des deux côtés de grands cris retentirent, d’un côté des cris de colère, de l’autre des cris d’enthousiasme.

两边响起了大声喊叫,一边是气恼的怒吼,一边是热情的欢呼。

「三手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

5.Vous êtes au courant ? cria-t-il en se jetant dans les bras de Harry.

“你们听到了!”大声喊叫,然一下子就扑到哈利上,两手搂住哈利的脖子。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Coupeau, trempé de sueur, fumait davantage, voilà tout. Sa bouche semblait plus grande, à force de crier.

古波汗流侠背,上散发的热气更多了。由于长时间大声喊叫的嘴也似乎变大了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Une fausse honte le retint. Que diraient ces hommes qui le regardaient, en l’entendant crier comme un insensé ?

没有喊,因为如果宪兵们听到象一疯子似的大声喊叫起来,怎么想呢。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

8.Parfois il intervenait, en criant haut et fort et il votait.

有时干预,大声喊叫,然投票。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

9.Aussitôt l'adversaire de Raimbaut leva son écu comme pour demander une trêve, et poussa un cri en réponse.

雷姆博的敌人立刻举起盾牌,仿佛要休战,并大声喊叫作为回应。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

10.On dit aussi d'ailleurs crier comme un sourd, c'est-à-dire crier très fort puisque, justement, on a du mal à s'entendre.

我们也说要像聋子一样大声喊叫,也就是说要大声喊叫,恰恰是因为我们听不见对方的声音。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

11.Les Bleus, qui se sont clairement fait remonter les bretelles, c'est-à-dire que Didier Deschamps a dû crier très fort dans les vestiaires.

Les Bleus,显然已经把吊带拉了起来,也就是说迪迪埃·德尚不得不在更衣室里大声喊叫机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.– Elle va très bien ! essaya de crier Harry, mais il était tellement épuisé qu'il parvenait à peine à parler, encore moins à crier.

“她很好!”哈利想告诉她,但太疲劳了,连话都说不出,更别说大声喊叫了。

「哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
名人书信

13.On ne criait plus si fort, on ne chantait plus la Marseillaise que je hurlais avec tant de rage en cassant les bancs.

我们不再大声喊叫,我们不再唱马赛曲,以至于我在打破长凳时愤怒地尖叫。机翻

「名人书信」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

14.La nuit même où son autorité fut reconnue par tous les commandos rebelles, il se réveilla en sursaut pour réclamer à grands cris une couverture.

的权威被所有叛军突击队员承认的那晚上,醒来时开始大声喊叫要一条毯子。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

15.Harcelée de questions par Ursula, Amaranta se récria en pleurant et jura qu'elle était innocente devant l'autel que les menuisiers n'avaient pas fini de démonter.

在乌苏拉的骚扰下,阿玛兰塔大声喊叫,在木匠们还没有完成拆除的祭坛前发誓她是无辜的。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

16.On a tellement besoin de remplir les salles de cinéma qu'il va falloir crier très fort à tout le monde qu'il n'y a que là qu'on peut voir un bon film.

我们需要挤满电影院,我们必须大声向每大声喊叫,只有在那里我们才能看到一部好电影。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

17.Nous pouvons contre-passer des gens à cheval venant vers nous, dit le veturino prudent et qui songeait aux quatre napoléons, et les hommes qui nous suivent peuvent crier qu'on nous arrête.

“我们可以反击那些骑马向我们走来的人,”小心翼翼的维图里诺说,想着那四拿破仑,“跟着我们的人可以大声喊叫,要把我们逮捕。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

18.Vous avez « hurler fort » . Hurler, ça veut déjà dire crier fort, donc, vous ne pouvez pas hurler doucement, ce n'est pas possible ; donc, « hurler fort » , c'est un pléonasme.

你们还听到“hurler fort”。大喊就意味着大声喊叫,所以,你们不能亲亲地大喊,这是不可能的;所以,“hurler fort”同义叠用了。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

19.Sa femme, en revanche, ne criait jamais et semblait, à la différence des autres, certaine d'une religion secrète, connue d'elle seule, fixée jusqu'aux plus infimes détails, mais dont elle ne parlait à personne.

另一方面,的妻子从不大声喊叫,而且似乎和其人不同,她确信有一秘密的宗教,只有她自己知道,只关注最微小的细节,但她没有和任何人谈论过。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
名人书信

20.On parlait de ma mère : Si elle pouvait mourir ! Et, comme on se récriait : Oui, si elle voulait se jeter par la fenêtre je la lui ouvrirais tout de suite.

我们谈到了我的母亲:如果她能死!而且,当我们大声喊叫时:是的,如果她想把自己从窗户扔出去,我马上向她打开它。机翻

「名人书信」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接