有奖纠错
| 划词

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

大惊小怪了,只是感冒而已。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有什么值得大惊小怪的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有什么可大惊小怪的。

评价该例句:好评差评指正

Pour en revenir au rapport du BSCI, ce qui est fait est fait.

再说监督厅的报告,大惊小怪也有打住的时候。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a rien de dramatique.

这一点也不严重。这用不着大惊小怪

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les enseignants individuels de marcher ou de courir le domaine sportif, et certains élèves se sentent tout un plat.

偶尔有师到运动场上散步或者跑步,有的学生感到大惊小怪

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pubs françaises suggèrent le sexe, et la nudité, c'est monnaie courante, personne ne s'étonne pour si peu de chose.

很多的法国广告在暗示性,而裸露更是家常便饭,没有人会大惊小怪

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont accepté cette absurdité kafkaesque dans l'intérêt du consensus et parce que, pour parler franchement, la réputation internationale de la Commission ne méritait pas d'être remise en cause.

美国为了协商一致的同这种卡夫卡式的荒谬,为,坦诚地讲,委员会的国际信誉确实不值得为此而大惊小怪

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les deux parties s'étaient saluées de façon civilisée lors de leur récente rencontre, qui dans d'autres circonstances serait passé presque inaperçu, avait été le signe d'une nouvelle atmosphère positive.

双方已经在最近的会议上礼貌地彼此问候,这种态度虽然在任何其他情况下几乎不值得大惊小怪,但是,却被作为新的积极气氛来看待。

评价该例句:好评差评指正

De même que la date de départ à la retraite des fonctionnaires, bien connue, ne saurait donc prendre les directeurs au dépourvu, la limite d'ancienneté d'un fonctionnaire dans un poste n'a rien de mystérieux, et tous les directeurs seront informés largement à l'avance des étapes de mobilité.

正如管理人员对工作人员退休日期很清楚而且不应该大惊小怪一样,在某职位任职的最后期限现在也已经明确,并且调动的不同实施阶段也将提前告知所有管理人员。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤是经过慎重考虑后根据我国的优先重点和能力而采取的一项措施,并不是为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相反目的的两种不同的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒出, 倒穿式儿童罩衫, 倒春寒, 倒刺, 倒错, 倒打一耙, 倒代换, 倒带, 倒带机, 倒挡中间齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

J’espère que je ne me suis pas déplacé pour rien.

我希望不大惊小怪

评价该例句:好评差评指正
地道法语短句

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

感冒,别大惊小怪了。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Heureusement, les autres fantômes du château ne faisaient pas tant d'histoires à ce sujet.

而他认识其他鬼魂都没有这样大惊小怪

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, vous. Qu’y aurait-il d’étonnant à ce que vous dansassiez ?

。这有什么可大惊小怪?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'arrête, je n'y arrive pas." " Allez, ça va, n'en faisons pas tout un fromage.

我止步了,我做不到。”“好了,别大惊小怪了。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle n'a fait de mal à personne… Pourquoi tout ce tremblement ?

“它并没有伤害什么人… … 为什么人人都那么大惊小怪?”

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était déjà suffisamment pénible de s'être évanoui, inutile par surcroît de faire tant d'histoires !

他昏了过,或者不管他干了什么,即使人们没有为此大惊小怪,就已经够糟了。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– … Je ne vois aucune raison de faire tant d'histoires, Igor.

“… … 不明白为什么要这样大惊小怪,伊戈尔。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous devez quand même vous faire un peu de pognon avec tout ça.

你仍然需要对这一切大惊小怪

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Pomfresh avait insisté pour l'examiner une dernière fois et la Grande Salle était déjà pleine lorsqu'il arriva enfin.

刚才庞弗雷夫人大惊小怪地拦住他,坚持要给他再检查一遍身体,所以,当他赶到礼堂时,里面已经坐满了人。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Bah faire la gueule dans le métro Parisien, c'est une règle !

Bah在巴黎地铁里大惊小怪,这一条规则!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est dommage, hein, parce qu'il n'y a rien de surprenant.

很遗憾,嗯,因为没有什么值得大惊小怪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une belle frayeur pour ce vacancier, emporté par le courant.

对这个被水流冲走度假者来说,真大惊小怪

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les marchands échangent ou monnaient tout ce qu'ils ont vu ou entendu dans les comptoirs lointains sans faire de chichis.

商人互相交换或交换他们在遥远贸易站看到或听到一切,这没有大惊小怪

评价该例句:好评差评指正
Festival 3-CD2

Bon, ça va, on ne va pas en faire une histoire.

,没关系,我们不必大惊小怪

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit Madame Pomfresh s'affairer autour d'Hermione, Krum, Cedric et Cho, tous quatre enveloppés dans d'épaisses couvertures.

可以看见庞弗雷夫人大惊小怪地围着赫敏、克鲁姆、塞德里克和秋·张团团转,他们都裹着厚厚毯子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

En scène, des hommes, des femmes, des enfants a priori sans histoires, un peu comme des personnages de Sempé.

舞台上男人、女人、孩子看上都没有大惊小怪,有点像《森佩》中人物。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est bien étonnant ! tout le long du chemin, j’en ai pris aux branches en passant et j’en ai rempli mes poches.

“这有什么大惊小怪!一路上我顺便从树上摘下来,装满了我口袋。”

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussi se l'était-il toujours imaginé comme Percy en plus âgé : pointilleux sur le règlement et résolu à imposer son autorité aux autres.

一向以为比尔珀西翻版,只年龄大几岁而已,也那样对违反校规大惊小怪,喜欢对周围每个人发号施令。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peut-être était-il si impatient de recevoir le moindre signe du monde auquel il appartenait que des sons parfaitement ordinaires provoquaient en lui des réactions excessives.

也许他太渴望得到来自他那个世界蛛丝马迹联络信号了,结果被一些再普通不过声音搞得大惊小怪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因, 倒过儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接