有奖纠错
| 划词

A ceux qui cherchent la paix et la sécurité - nous vous soutenons.

对那些寻求和平与安宁人们——我们将会帮助你。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent favoriser une société de santé et de paix.

他们够推动个健康和安宁社会。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.

当然,实现安宁进程绝没有结束。

评价该例句:好评差评指正

Le désir de paix et de tranquillité est au centre même de l'identité culturelle israélienne.

和平与安宁期望是以色列文化特性核心部分。

评价该例句:好评差评指正

Notre planète est donc encore loin d'avoir atteint stabilité et sérénité.

我们共同居住这个星球仍然是很不稳定和安宁

评价该例句:好评差评指正

Que peuvent faire les armes nucléaires contre les guerres civiles de

核武器对破坏世界安宁造成家分裂内战有什么用?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement libanais tient beaucoup à préserver le calme dans cette zone.

黎巴嫩政府热切于维持该地区安宁

评价该例句:好评差评指正

La situation est plus calme aujourd'hui le long de cette ligne.

今天,沿着这控制线出现了明显安宁

评价该例句:好评差评指正

Ces faits récents devraient être source de graves préoccupations pour les États qui souhaitent la tranquillité dans la région.

这些事态发展应当使渴望维护区域安宁家感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette aptitude à créer la paix en soi et autour de soi trouve ses fondements dans la période prénatale.

这种在自身及周围创造安宁,以产前时期为基础。

评价该例句:好评差评指正

La paix nous permettra de rétablir le calme dans nos régions frontalières.

和平将使我们够恢复我们边境地区安宁

评价该例句:好评差评指正

Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.

自上报告期以来,直保持着这种近乎完全安宁

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est félicité du climat de paix et de tranquillité qui règne au Congo depuis sa dernière réunion.

委员会高兴地看到自上次会议以来,刚果境内出现了和平与安宁气氛。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera essentiel pour ouvrir une période de calme, propice aux négociations à caractère politique.

这对于为政治问题谈判创造安宁期将是必要

评价该例句:好评差评指正

Car seule la paix, qui a ses racines en nous, peut se répandre dans le monde.

因为只有植根于我们自身安宁,才够在世界上传播。

评价该例句:好评差评指正

La polygamie porte préjudice au bien-être de l'unité familiale, élément vital du développement de la nation.

夫多妻制尤其影响家庭安宁,而家庭是家发展重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La paix en Afghanistan est essentielle pour la tranquillité et le développement des régions frontalières du Pakistan.

阿富汗和平是巴基斯坦本边境地区安宁与发展所必需

评价该例句:好评差评指正

Ils ont le droit de construire leur avenir sur les bases de l'amour, de la compassion et de la sérénité.

他们有在爱、同情与安宁基础上设他们自己未来权利。

评价该例句:好评差评指正

Le sud du pays, notamment les provinces de Makamba, de Bururi et de Rutana, demeure la région la plus troublée.

境南部,特别是Makamba省、Bururi省和Rutana省是最不安宁地区。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'inviolabilité du domicile est développée dans le Code pénal, qui sanctionne les atteintes à la paix domestique.

《刑法》规定对破坏家庭安宁行为进行惩罚,进步保障了住宅不可侵犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phytoécologie, phytoécologique, phytoflagellés, phytogène, phytogénésie, phytogénétique, phytogénie, phytogénique, phytogéographie, phytogéographique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

C'était le seul semblant d'espoir qui la préservait de la folie.

那是让她心灵得以唯一希望。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quoi qu'il en soit, un sommeil réparateur est important pour le corps et l'esprit.

无论哪种方式,睡眠对身心都很

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce sont des logements censés être tout confort pour les seniors en quête de tranquillité.

- 这些住宿本应让寻求老年人感到舒适。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tour d'horizon d'une nuit très agitée.

概述一个非常不夜晚。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc il est important pour la quiétude de tous que la responsabilité parentale puisse pleinement s'exercer.

因此,为了所有人。充分履行父母责任是非常

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des touristes reprochaient aux cigales de troubler leur quiétude.

游客指责蝉扰乱了他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Nous souhaitons protéger la tranquillité de ces oiseaux.

- 我想保护这些鸟类

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Jamais aussi heureux que lorsqu'on le laisse en paix.

再也没有比时更快乐了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ces riverains craignent pour leur tranquillité.

- 这些居民担心他

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Ce matin, la presse regorge de faits divers qui viennent bousculer notre tranquillité.

今天上午,新闻界充斥着各种事实,这些事实来动摇我

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le puits, lui, était fermé et scellé pour permettre à la momie de reposer en paix à l'abri des pillages.

井被封闭和封印,以便让木乃伊息在免受掠夺中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Douat, c'est une région mythique située dans l'autre monde et que le défunt doit atteindre s'il veut profiter d'une éternité sereine.

Douat是一个神话般地区,位于另一个世界,如果死者想享受永恒,就必须到达那里。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il y a tout juste un an, la relative tranquillité entre les deux nations a été perturbée par les mesures prises par Tokyo concernant les îles Diaoyu.

就在一年多前,东京在钓鱼岛问题上行动破坏了两国之间相对

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Domaine de la sécurité et du terrorisme mais que ce sujet soit totalement absent alors que il est aussi grave pour la tranquillité la sérénité des Français.

全和恐怖主义领域,但当它对法国人来说也是严肃时候,这个主题是完全不存在

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

A partir de demain, ceux qui habitent près des QG des candidats qui ne seront pas sélectionnés pour le second tour vont retrouver leur tranquillité, et ils s’en réjouissent déjà.

从明天开始,那些住在总部附近那些不会入选第二轮候选人将找到他,他已经期待着它。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Garde à l'esprit qu'une partie de ce phénomène peut être attribuée à l'anxiété elle-même, mais qu'il peut également être dû à un manque de sommeil réparateur, qui est également un autre symptôme de l'anxiété.

请记住,其中一些可能归因于焦虑本身,但也可能是由于缺乏睡眠造成,这也是焦虑另一个症状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Colette et sa famille espèrent maintenant que cette histoire fera moins de bruit à l'avenir et que les grenouilles pourront vivre en paix, d'autant plus qu'elles mangent les moustiques, et cela on en parle le moins.

科莱特和她家人现在希望这个故事以后少吵闹, 希望青蛙能够过上生活,尤其是它吃蚊子,这是最不被人提起

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piat, piatachier, piaule, piaulement, piauler, piauzite, PIB, pibale, pible(à), pibrock,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接