有奖纠错
| 划词

Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.

瞒你说,这解决办法

评价该例句:好评差评指正

Ce poste ne lui disconvient pas.

职位他并的。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution ne semble donc pas appropriée en l'espèce.

因此这做法似乎目前情况并

评价该例句:好评差评指正

Limiter la règle à certaines parties ne serait pas satisfaisant.

特殊当事方用此规则是的。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne lui va: il n'est pas habillable.

什么衣服他都, 他穿什么都没有样子。

评价该例句:好评差评指正

Si la partie contrôlante choisit de ne pas donner d'instructions (appropriées), elle peut, de ce fait, devenir responsable vis-à-vis du transporteur.

如果控制方决定发出(的)指示,那么该方可能会因为提供这种指示而承运人负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait ni opportun ni convenable que l'État qui formule une réserve puisse rejeter les motifs de l'objection à cette réserve.

要使提出保留的国家能够排除其保留提出反对的理由,既,也正确。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'opportunité est hors de propos et la critique publique de la délégation des États-Unis pour ces motifs est inappropriée.

时间安排问题无关紧要,以此为由美国提案进行的公开指责并

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de savoir comment faire avancer le débat en choisissant des thèmes qui permettront d'approfondir le débat général sur la mondialisation.

问题是如何挑选的主题,才流于全球化问题的泛泛讨论,使议程向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion nous a permis de réitérer notre engagement à l'égard de l'application intégrale, universelle, effective et non discriminatoire de la Convention.

该声明为重申我们充分、普遍、有效和歧视地执行公约的承诺提供了的机会。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité consultatif, la question de l'autorisation budgétaire ne peut justifier la position de l'administration sur la propriété des fonds.

执行委员会认为,把预算授权作为行政部门资金所有权立场的理由是的。

评价该例句:好评差评指正

Après Auschwitz, nous sommes tous juifs, nous sommes tous gitans, nous sommes tous inaptes, marginaux ou indésirables aux yeux de quelqu'un quelque part.

在奥斯威辛之后,我们都是犹太人;我们都是吉卜赛人;地方的某人而言,我们都是的、异常的和受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正

On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.

此类调查更宜于研究机构,评价处

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement, invoquant des raisons d'inconstitutionnalité et d'inadéquation, a objecté à 85 articles du projet, notamment aux articles portant sur les délits susmentionnés.

然而,政府草案中的85条款提出了反对意见,包括前面讲到的条款,理由是它们宪法或

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs propositions qui ne convenaient à aucune des parties avaient été échangées entre le Rapporteur spécial et le Gouvernement au sujet des dates.

特别报告员与该国政府就访问日期的几项建议交流了意见,即哪些日期方或另

评价该例句:好评差评指正

C'était une stratégie très attrayante à court terme pour la plupart des pays en développement, mais elle s'était révélée inappropriée à long terme.

虽然大多数发展中国家来说这是非常有吸引力的短期战略,但已证明在长期上是的。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des images satellite avec une précision géométrique inappropriée susciterait des doutes quant à l'évaluation et au contrôle des applications choisies.

如果使用了几何正确度的卫星图像,将会使人们评估的结果产生怀疑,并选出的要求使用遥感技术控制法的申请加以控制。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation croissante de terres et d'autres ressources inadéquates ou de mauvaise qualité accélère la dégradation environnementale et entraîne une diminution des moyens de subsistance.

越来越多的人被迫使用或劣质的土地和其他资源,加快了环境退化速度、大众生活造成进步破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial considère, par ailleurs, tout à fait inopportunes et contre-productives les limites imposées cette année aux rapporteurs spéciaux faisant rapport à l'Assemblée générale.

此外,特别报告员认为,今年向大会提交报告的特别报告员所加的限制,完全,和产生反效果。

评价该例句:好评差评指正

Si elle attache une grande importance au principe sur lequel repose le projet de résolution, le contexte dans lequel il a été adopté n'était pas approprié.

尽管它决议草案所依据的原则给予高度重视,但通过决议草案时的环境

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Agathe, Agathis, Agathon, agatifier, agatisé, agave, agavé, agaz, agbatiser, age,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

De plus il n’évoque que des raisons de convenance personnelle plutôt que la réprobation, qu’une impossibilité morale.

再说,这种摇头只表示这个人,并表示它的谴责或者从道德观点出发认为它可能的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais si je pense, j'ai peur donc je perds, c'est pas bon pour les champions.

但如果我觉得我害怕,所以我输了,这冠军来说并

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Ça ne me convenait pas, voilà tout… Oh ! non, non, c’estsérieux, maintenant ; réfléchissez, je vous en prie.

,就这样… … 喔!,这可是件严肃的,请您好好想想。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc c'est pas facile de trouver des livres au bon niveau donc j'espère que voilà cette vidéo vous aura aidés.

所以要找到水平的书籍并容易,所以我希望这个视频年有助。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En commentaires, les internautes se disent « choqués » ou « surpris » de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.

评论中,网民们说他们这种报复感到 " 震惊 " 或 " 惊讶" ,他们认为这种报复是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ca ne nous semble pas opportun.

我们来说似乎

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故

Tellement qu’un beau jour, l’un des ouvriers trouva que ce n’était pas convenable de traiter un cheval si utile de cette façon.

个好天气里,有位工人觉得这样个如此有用的马

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et il faudrait que je le fasse examiner, ajouta-t-il en posant l'animal sur la table. Je crois que l'Egypte ne lui a pas fait de bien.

“我想送它去检查下,”他又说,面把斑斑放他们面前的桌子上,“我认为埃及。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

De temps en temps, je convertis en consultation quand le motif ne me semble pas approprié ou je demande à la personne d'annuler si elle n'est pas sur place.

有时,当原因我来说时,我会转换为咨询,或者如果对方不,我会要求他们取消。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Je pensais, monsieur, lui dit-il un jour, qu’il y aurait une haute inconvenance à ce que le nom d’un bon gentilhomme tel qu’un Rênal parût sur le sale registre du libraire.

“我向认为,先生,”有—天,于连他说,“位可敬的贵族,例如莱纳家的人,其名字出现书商的肮脏的登记簿上,是很的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le curé eut une véritable joie du bonheur de son ami ; mais sa surprise fut extrême, quand Julien lui dit d’un air résolu que l’offre de Mlle Élisa ne pouvait lui convenir.

神甫为朋友的幸福感到由衷的高兴,但是他万万没有想到,于连竟断然拒绝,说爱丽莎姐的提议

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Ils écrivent sur des cartes, ce qu’on appelle les cartes rouges quand ils ont une remarque à formuler sur les conditions de travail par exemple ou sur une méthode de travail qui n’est pas conforme.

当他们工作条件有意见,或者觉得某项工作方法时,他们会写卡片上,我们称之为“红卡”。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Il y avait deux appareils jetables, me dit Walter d'une voix hésitante. J'ai pris la liberté de vous les faire développer . Je ne savais pas s'il fallait vous donner tout ceci maintenant, c'est peut-être trop tôt.

“里面有两个次性相机。”沃尔特有些迟疑地我说,“我自作主张您把里面的照片冲了出来。我知道现把所有这切都交给您是否,可能还是太早了点吧。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Puisqu’on lui demandait la vérité, Julien résolut de tout dire ; mais en taisant deux choses : son admiration fanatique pour un nom qui donnait de l’humeur au marquis, et la parfaite incrédulité qui n’allait pas trop bien à un futur curé.

既然人家要他讲真话,于连就决定什么都说出来;但有两件情他说:他个名字的狂热崇拜,侯爵听见这名字会发脾气的;还有他那彻底的信神,这个未来的本堂神甫不大

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agencier, agenda, agénésie, agénitalisme, agénomyome, agénosome, agénosomie, agenouillement, agenouiller, agenouilloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接