有奖纠错
| 划词

Elle est dans les choux.

她面临尴尬局面。

评价该例句:好评差评指正

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

她力图回避这个令人尴尬问题。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕我处于一种尴尬处境了。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们当处在一个特别尴尬处境上!

评价该例句:好评差评指正

C'est une question gênante.

这是一个尴尬问题。

评价该例句:好评差评指正

Un ange passe.

(谈)现长间令人尴尬沉默。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

在加入世贸组织进程中也现过同样尴尬情况。

评价该例句:好评差评指正

Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.

使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口尴尬

评价该例句:好评差评指正

C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.

这是一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性尴尬方法。

评价该例句:好评差评指正

C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.

这就是巴勒斯坦人今天所处不幸尴尬局面。

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛法反映了以色列尴尬处境。

评价该例句:好评差评指正

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责目光之下,男人一脸不安,尴尬地回到自己角落。

评价该例句:好评差评指正

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己角落。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, si les États qui ne sont parties qu'à la Convention devenaient parties à l'Accord, l'ambiguïté actuelle serait levée.

因此,成为《协定》缔约方后将会消除目前那些只是《公约》缔约方国家所处于尴尬情况。

评价该例句:好评差评指正

Le liquidateur provisoire se trouve ainsi dans la situation bizarre de n'avoir aucune information concernant les actifs à mettre en liquidation.

这使临清算人处于尴尬地位,他手头没有任何关于可能属于这些公司需清算资产材料。

评价该例句:好评差评指正

C'était ainsi que le Conseil de sécurité avait été amené à traiter des questions pour lesquelles ses compétences n'étaient pas clairement définies.

安全理事会在处理明确授权问题尴尬,就明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现令人尴尬和为难症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Le paradoxe est que tous ces problèmes ne pourront être traités et réglés que par une action au niveau mondial, laquelle exige la médiation de l'ONU.

尴尬是,所有这些问题只有通过全球行动才能加以处理并解决,而这需要联合国调解。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, lorsqu'on fait face au dilemme que pose le dialogue ou la division, il faut admettre qu'il y a dilemme : Allez-vous édifier la paix ou amorcer une guerre?

第一,当你面对对还是分歧尴尬局面,承认这种尴尬:你想增进和平还是发起一场战争?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Capulidae, capulifères, Capulus, Capus, Capverdien, cap-vert, caquage, caque, caquelon, caquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Ça, c’est quand même un peu gênant.

这还有点

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Nous, les profs de français, on veut vous éviter ce genre de situation embarrassante.

我们作为法语老师,希望你们避免此类情形。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En tout cas, parfois ça peut créer des situations embarrassantes !

不管怎样,有时候这会造成局面!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Parce que la plupart des t-shirts seront basés sur des jeux de mot honteux.

因为大部分T恤都会基于非常双关梗。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Des erreurs pas forcément gênantes, mais des erreurs très courantes.

这些错误不一定,但都非常常

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Essaie de voir une situation embarrassante comme quelque chose dont tu pourras rire à l'avenir.

尝试把一个场景当作你以后可以一笑而过事情。

评价该例句:好评差评指正
你在里?

Mary esquissa un sourire gêné et referma la porte.

玛丽只好给了她一个微笑,重新关上了门。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, c'est la gênance maximale.

基本上,这就情况了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne partons-nous pas ? dit-il après ce silence embarrassant.

在一阵沉默以后,他说:“我们走吧?”

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Raconte-t-elle des blagues maladroites ou s'éloigne-t-elle de toi de manière soudaine et inattendue?

他会讲一些笑话,还会突然出乎意料地远离你?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rogue serra la main du professeur McGonagall avec un horrible sourire qui n'avait rien de naturel.

斯内普正在同麦格教授握手, 脸上强挤出笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'espère que tu pourras la lire loin des regards indiscrets et des questions embarrassantes.

我希望你能避开别人刺探读这封信,避免遇到令人提问。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple, confondre le U [y] et le OU [u], ça peut devenir embarrassant.

比如,混淆了U和OU发音,它可能会产生让人情况。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils vont poser des questions embarrassantes, ils voudront savoir où il est parti.

“他们会问一些令人问题,他们会打听他上儿去了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En général, il n'est pas très à l'aise dans son costume qui va le plonger dans des situations inconfortables.

通常,他们不太适应自己服装,会导致境地。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

D’ailleurs, racontez-nous si vous avez fait une erreur un peu drôle ou embarrassante, dans les commentaires.

此外,如果你们曾经也犯下了一些好玩或者事请评论告诉我们呦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, monsieur, répondit Andrea d’un air assez embarrassé ; oui, j’étais dans le Midi de la France.

,”安德烈用一种口气答道,’我在法国南部。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le démarchage téléphonique est souvent vécu comme une gêne surtout lorsqu’il conduit à une vente non désirée.

电话推销往往一种体验特别当它导致了不必要销售时。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

J'ai du mal avec l'idée que quelqu'un peut être gênant.

我很难接受有人会“令人

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon introducteur ne voulut pas me laisser dans cette position ridicule.

介绍人不愿意让我陷于这种可笑境地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caractériellement, caractérisation, caractérisé, caractériser, caractéristique, caractérogramme, caractérologie, caracul, Caradoc, Caradocien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接