有奖纠错
| 划词

Plusieurs délégations soulignent l'importance d'établir un lien direct entre les objectifs stratégiques et le plan stratégique de l'Organisation.

若干代表团着重指出了“”战略目标和共同战略规划重要性。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de multiples mandats au cours des 60 années d'existence de l'ONU a conduit au dispositif opérationnel et aux programmes que nous connaissons aujourd'hui.

自联合国存在以来60任务授权,形成了今天我们所看到运作架构和方案。

评价该例句:好评差评指正

La stratification ou la constitution de couches par les produits chimiques est un phénomène commun aux fûts de 208 litres (55 gallons) de déchets dangereux.

化学品化是用55加仑桶装载危险废物时发生常见现象。

评价该例句:好评差评指正

Les ateliers régionaux ayant servi à former ces jeunes ont eu un effet de ruissellement puisque les jeunes ainsi formés ont par la suite organisé des ateliers nationaux.

培训讲习班具有“喷流”作用,结训学员随即主持类似讲习班。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme, Parisien, parisien (le ~), parisis, parisyllabique, paritaire, paritarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

岛 L’Île Mystérieuse

La colline, couverte d’arbres disposés par étages, formait un rideau qui masquait le regard.

一座小山,上长着层层叠叠的树木象一层帘子似的挡住了视线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les étoiles avaient disparu ; des nuages lourds emplissaient tout l’horizon de leurs plis mélancoliques.

当时天上全不见星光,惨淡的愁云,层层叠叠,堆在地平线上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au fil du temps, cette succession de vasques en gradin a formé un véritable château en coton.

随着时间的推移,这层层叠叠的盆地连续形成了一座名副其实的棉花城堡。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Des strates de coquilles d'huîtres, de moules, des ossements d'oiseaux.

牡蛎壳、贻贝、鸟骨头层层叠叠。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Derrière eux s'étageait la ville et il en venait un souffle chaud et malade qui les poussait vers la mer.

在他们身后是倚山而建层层叠叠的市区房屋,从那里刮来一阵带病菌的热风,促他们赶快往边走。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un peu partout sur le territoire, des retards en cascade, la conséquence d'une pénurie de matières premières.

在领土上到处,层叠叠的延误,原材料短缺的后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

ZK Scandale pédophile dans le football britannique, révélations en cascade. Un millier de jeunes footballeurs pourraient avoir été abusés.

英国足球中的ZK恋童癖丑闻,层层叠叠的启示。一千名年轻足球运动员可能被虐待过。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais elles n'étaient pas très nombreuses, et elles défilaient en bon ordre, ce qui différait beaucoup de la surabondance d'informations des ères précédentes.

但窗口的数量有限,排列有序,不像上一个时代信息窗口层层叠叠铺天盖地的样子。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Souvent ces chaînes de rocs arides faisaient une pointe vers la mer et mordaient sur le pâturage ; mais il restait toujours une place suffisante pour passer.

这些层层叠叠的光秃秃的岩壁一直伸进入牧场,可是中间也有足够的空隙可以通过。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

De Balbec surtout, où déjà des hôtels se construisent, superposés au sol antique et charmant qu’ils n’altèrent pas, quel délice d’excursionner à deux pas dans ces régions primitives et si belles.

如今在巴尔贝克那片古老而迷人的土地上,已经层层叠叠地盖出了一批旅馆,但并没有破坏那里的景观,仅几步之遥便能置身于原始风味的壮丽景色之中,岂不美哉!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, dans une sorte de souterrain obscur et bas, pareil aux galeries des mines, Pierre aperçut des centaines d’hommes, de femmes et d’enfants étendus sur des planches superposées ou grouillant par tas sur le sol.

这时,在一处类似矿道的低暗甲板下层里,皮埃尔看到了成百的男人、女人和孩子,他们躺在层叠起来的木板上,或者成堆地麇集在地板上。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Corps enfouis sous les couches de vêtements… … objets en désordre … … accumulation de motifs : Face à une vie humaine artificielle, lourde, compliquée … … la mort apparaît pleine de santé !

尸体埋在层层叠叠的衣服下...凌乱的物体...动机的积累:对人造人的生命,沉重、复杂......死亡似乎充满了健康!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parloter, parme, parmélie, parmenture, parmesan, parmi, parnallite, Parnasse, parnassien, parnassienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接