有奖纠错
| 划词

La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.

因此,他们的庭审时间远远少于上诉法庭的庭审时间。

评价该例句:好评差评指正

Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.

23日举行了一次庭审,下一次庭审预定为3月27日。

评价该例句:好评差评指正

L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.

庭审是诉讼的中心和高潮阶段。

评价该例句:好评差评指正

18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.

18 在庭审期间没有对孩子听证。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.

庭审文字记录在公布前都得到编辑。

评价该例句:好评差评指正

La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.

联黎为观察员出了所有庭审

评价该例句:好评差评指正

Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.

庭审开始前提出若干初步请求。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.

当事双方在庭审结束时进行了最后陈述。

评价该例句:好评差评指正

Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.

上诉法院由三名法官进行庭审并下达裁决。

评价该例句:好评差评指正

La Cour est à la veille de son premier procès.

如今,法院即将开庭审理第一起案件。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.

此案现定于今年晚些时候开庭审理。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具争议。

评价该例句:好评差评指正

Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.

庭长可根据案件数目决定特别开庭审理。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.

庭审主要用阿族语言进行,不足够的翻译。

评价该例句:好评差评指正

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

中有16名证在非公开庭审期间证。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.

当一个案件进入庭审阶段后有2名律师加入。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.

审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.

这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.

但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。

评价该例句:好评差评指正

La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.

尤其令关注的是对少年庭审之前和之后的拘禁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Et, bien sûr, ce qui se passe pendant le procès !

当然,还有现场记录!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu as eu droit à la cour au complet ?

正式开判你?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Comment les journalistes racontent les procès ?

记者是如何报道

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Au procès, il est humilié et condamné à une lourde amende.

中,受到羞辱,并被判处重罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Près de 300 victimes, une salle d'audience spécialement créée pour l'occasion, 4 mois d'audience.

近300名受害者,为此次特别设立,为期4个月

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Je suis sûr et certain qu'au procès, il ne dira rien.

- 我确信在中, 什么都不会说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ils pourront suivre les débats grâce à une retransmission en direct.

以通过现场直播来观看

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sélectionner les moments clés du procès pour que les gens aient l'impression de l'avoir vécu, eux aussi.

挑选时刻,让人也能感受到现场氛围,就像亲自经历过一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Selon ses avocats, J.Le Scouarnec, présumé innocent, veut affronter la réalité, assumer sa responsabilité lors du procès.

据其律师称,假定无罪J.Le Scouarnec希望面对现实,在中承担起责任。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et John, au procès, va même jusqu'à expliquer que si on le condamne, on fera une 34e victime.

而在中,约翰甚至解释说,如果被定罪,那将制造第34位受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le procès de l'attentat du 14 juillet 2016 s'ouvrira demain devant la cour d'assises spéciale de Paris.

2016 年 7 月 14 日袭击案将于明天在巴黎特别巡回法理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Les grands-parents de Mathis seront présents à Vannes dès l'ouverture du procès.

马蒂斯祖父母将在一开始时就出现在旺纳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Cette chroniqueuse judiciaire est alors l'une des rares personnes présentes au procès.

这位司法专栏作家当时是中为数不多在场人员之一。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La plupart des procès sont ouverts au public, car chaque citoyen a le droit de voir comment la justice est rendue.

大多数都是公开,因为每位公民都有权了解司法是如何进行

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le compte rendu de l'enquête menée avant le procès, des interviews de la famille de la victime ou de l'avocat de la défense.

调查报告、对受害者家属或被告律师采访。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un procès dure plusieurs jours, parfois des mois… Plus que le verdict final, les journalistes essaient de comprendre ce qu'il s'est passé.

通常持续数天,甚至数月… … 比起最终判决,记者注案件来龙去脉,试图弄清楚到底发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Au deuxième jour du procès, l'audience a été marqué par un échange direct entre l'épouse de la victime et le soldat.

第二天,听证会标志是受害者妻子和士兵之间直接交流。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le tribunal envisage d'ouvrir un procès pour qu'elle n'occupe plus de poste public. Luisa Ortega est aujourd'hui procureure générale du pays.

法院计划开理,使她不再担任公职。路易莎·奥尔特加(Luisa Ortega)现在是该国司法部长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les faits remontent à mai 2018. Devant la Cour d'assises spéciale de Paris, le procès de l'attentat de l'Opéra s'est ouvert aujourd'hui.

事实以追溯到2018年5月。巴黎特别巡回法院今天开理歌剧院袭击事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est un procès très attendu et qui fait résonner plusieurs affaires non élucidées qui va s'ouvrir mardi devant les assises des Hauts-de-Seine.

- 这是一场备受期待审判,将揭露几起悬而未决案件,这些案件将于周二上塞纳省巡回法院开理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接