有奖纠错
| 划词

Le Président et le Vice-Président ont pris immédiatement leurs fonctions.

和副随即开始履行职能。

评价该例句:好评差评指正

Le Président ou l'un des vice-présidents fait office de membre présidant.

或一名副担任主审法官。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal élit un président et deux vice-présidents.

上诉法应选举一人,副两人。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne peut etre qu'un de vos parents, dit le president.

"准是你们家亲戚,"

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Tribunal est le Président de droit de la Chambre.

法法职担任该

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Président perçoit une allocation spéciale chaque jour où il exerce les fonctions de président.

代行职务,每日可支领特别津贴。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal d'appel élit un président et deux vice-présidents.

七、上诉法应选举一人,副两人。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal élit parmi ses membres son Président et ses deux Vice-Présidents.

三. 法应自其法官中选举一人,副二人。

评价该例句:好评差评指正

Le versement de ces allocations doit avoir l'aval du Président.

支付这些津贴须经核准。

评价该例句:好评差评指正

Les versements sont soumis à l'autorisation du Président.

这些津贴须经审核支付。

评价该例句:好评差评指正

Le versement de ces allocations s'entend sous réserve de l'autorisation du Président.

支付这些津贴须经核准。

评价该例句:好评差评指正

Le versement de ces allocations sera soumis à l'autorisation du Président.

支付这些津贴须经核准。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également le juge Meron de son exposé.

我们也感谢梅龙简报。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

为此深切感谢日本基金会。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres annoncés par leurs présidents parlent d'eux même.

两位提供数据不言自明。

评价该例句:好评差评指正

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

根据公认血统关系指定酋长。

评价该例句:好评差评指正

Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.

这不是我对作用认识。

评价该例句:好评差评指正

Le Président désignera sous peu une Chambre de première instance pour entendre l'affaire.

很快将指定审判审理此案。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la récente nomination d'un Président de la Cour d'appel est encourageante.

最近任命上诉法,值得欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Ma première question s'adresse au Président Meron.

第一个问题要问梅龙

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大胆, 大胆的, 大胆的笔触, 大胆的行动, 大胆的计划, 大胆的人, 大胆的设想, 大胆地, 大胆地<书>, 大胆独创的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Allez vous asseoir, dit le président.

“您去坐下。”庭长说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le président, homme attentif et bienveillant, éleva la voix.

庭长是个细心周到的人,他大声发言了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

« Le président de la cour d’assises présente son respect à M. Madeleine. »

“刑庭庭长谨向马德兰先生致敬。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.

“执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告辩论终结。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le président de la cour spéciale de Paris doit commencer à lire le délibéré.

巴黎特别法庭庭长必须开始宣读审议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

Le président de la chambre d'appel a démonté un à un les arguments de la procureure Fatou Bensouda.

诉庭庭长逐一推翻了检察官法图·本苏达的论点。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet se fit un cornet de sa main, l'appliqua sur son oreille, et le président lui répéta sa phrase.

格朗台用手做了一个庭长把判决书重复给他听。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.

但是执达吏庭长的示意下把她拖了出去。审讯继续。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Le président du tribunal spécial, le Burkinabé Gberdao Gustave Kam, n’aura rien obtenu de cet homme accusé des pires exactions.

特别法庭庭长,布基纳法索人 Gberdao Gustave Kam,不会从这个被指控犯有最严重虐待行为的人那里得到任何东西。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mon interrogatoire a commencé aussitôt. Le président m'a questionné avec calme et même, m'a-t-il semblé, avec une nuance de cordialité.

审讯立刻开始。庭长心平气和地,我觉得甚至是带着一些亲切感地向我发问。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son mari, qui montra du dévouement dans une circonstance politique, devint président de chambre, et enfin premier président au bout de quelques années.

她的丈夫某次政治运动出了力,升了高等法院庭长,过了几年又升了院长。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je ne pensais plus à rien. Mais le président m'a demandé si je n'avais rien à ajouter.

我什么也不想了。庭长问我还有什么话要说。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le président a fait un signe et l'huissier a apporté trois éventails de paille tressée que les trois juges ont utilisés immédiatement.

庭长示意,执达吏送来三把草蒲扇,三位推事马使用起来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais le président a dit qu'il allait faire procéder à l'appel des témoins. L'huissier a lu des noms qui ont attiré mon attention.

庭长说应该传讯证人了。执达吏念了一些姓名,引起了我的注意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Fait rare au TPIY, la juge Flavia Lattanzi l'un des trois présidents de la chambre affiche son opposition à ce verdict d’acquittement.

前南问题国际法庭,该分庭三位庭长之一的弗拉维亚·拉坦齐法官反对这一无罪判决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

La faute est d'une extrême gravité a martelé le président du Tribunal, il fallait pour l'ex ministre du budget, garantir son incarcération effective.

法庭庭长的过错极其严重,前预算部长必须保证他得到有效监禁。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cela a été long parce que le président apportait beaucoup de minutie dans son récit. Pendant tout ce temps, les journalistes écrivaient.

这持续了很久,因为庭长叙述得很细。这时候,记者们一直写。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Messieurs les jurés, faites relâcher l’accusé. Monsieur le président, faites-moi arrêter. L’homme que vous cherchez, ce n’est pas lui, c’est moi. Je suis Jean Valjean.

“诸位陪审员先生,请释放被告。庭长先生,请拘禁我。你们要逮捕的人不是他,是我。我是冉阿让。”

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Mais ceci, mon brave Grandet, n'en déplaise à monsieur le président, reprit des Grassins, est une affaire purement commerciale, et veut un négociant consommé.

—但是,我勇敢的格朗台,尽管对庭长怀有敬意,格拉桑斯继续说道,这纯粹是一个商业事件,需要一个完美的商人来处理。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle allait chez les avoués, chez le président, se rappelait l’échéance des billets, obtenait des retards; et, à la maison, repassait, cousait, blanchissait, surveillait les ouvriers.

她得去见诉讼代理人,去见法庭庭长,记住什么时候期票到期,办理延期付款;家里,她又得缝缝补补,洗洗烫烫,监督工人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接