有奖纠错
| 划词

Sur ces 256 logements, 54 sont la propriété du PNUD, les 202 autres étant loués à l'État dans les différents pays.

计划署管理的256个单元,54个单元计划署所有,202个单元是各国政府租赁的。

评价该例句:好评差评指正

Les églises réformées du monde ont alors l'occasion unique de faire connaître leurs préoccupations concernant différentes questions à l'Organisation des Nations Unies.

这为世界各地的正会提供了独特的机会,让他们能把其对不同问题的关切合国表达。

评价该例句:好评差评指正

" Et, jetant un regard circulaire, il ajouta: "Dans des moments comme celui-là, on est bien aise de trouver des gens qui vous obligent.

末后,他周围用眼光了一圈接着说:“在这样一种时候,遇见有人为自己帮忙是很快活的。”

评价该例句:好评差评指正

L'American Samoa Power Authority (ASPA), qui appartient au Gouvernement, assure l'approvisionnement en eau, le traitement des eaux usées et des déchets solides et la distribution de l'électricité aux usagers sur cinq des sept îles.

政府所有的美属萨摩亚电力局(电力局)七个岛屿五个岛屿的消费者提供水、废水处理、固体废物处理和供电服务。

评价该例句:好评差评指正

Après examen de la structure du personnel de la Division de l'appui à la mission, il a été établi qu'il serait préférable d'attribuer au Centre mixte les fonctions actuellement attachées à ce poste, qui englobent l'appui administratif et logistique à tous les secteurs et à la Police des Nations Unies.

该员额目前负责各区及合国警察提供行政和后勤支援,根据对特派团支助司人员编制的审查,决定该员额的职能合后勤业务心更为妥当。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, elle donne des conseils à propos de questions politiques spécifiques aux opérations de maintien ou de consolidation de la paix qu'elle ne gère pas directement, telles que la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste, ainsi qu'aux équipes de pays des Nations Unies.

包括,例该司直接管理的维持和平或建设和平行合国阿富汗援助团和合国东帝汶综合特派团,以及就特别政治问题合国国家工作队提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des tribunaux civils, une déclaration sur l'allégation de disparition avait été transmise par le bureau du Procureur général de l'État de Chihuahau à l'Unité spéciale de lutte contre le crime organisé au sein du bureau du Procureur général de la République, l'enquête ayant révélé l'existence de délits relevant des tribunaux fédéraux.

至于民事法院,奇瓦瓦州总检察长办公室已就所说失踪案件共和国总检察长办公厅打击有组织犯罪特别行处呈递说明,调查结果表明此类犯罪行为邦法院管辖。

评价该例句:好评差评指正

Elle informé le Conseil d'administration d'une innovation récente : des contributions au FNUAP pouvaient être faites en visitant le site Web du Fonds où le Comité des États-Unis pour le FNUAP avait établi un lien avec son Centre commercial - une part des bénéfices provenant de tout achat effectué dans l'un des 200 magasins serait versée au FNUAP.

她告诉执行局最近采取的一项革新做法:访问人口基金的网址可以人口基金捐款——美国人口基金委员会在该网址设立了购物心链接处,从200个商店的任何一个商店购物产生的部分利润将人口基金所有。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé de reclasser à P-5 le poste de chef des services généraux (actuellement P-4), et d'en faire un poste de chef des services techniques, en vue de simplifier les structures de gestion en regroupant sous la direction du titulaire cinq sections qui relèvent actuellement directement du Chef de l'administration, ce qui permettra à celui-ci de consacrer moins de temps à des tâches opérationnelles et de se concentrer sur des fonctions plus stratégiques et sur la planification.

提议把目前P-4职等的一般事务科科长的员额改叙为P-5职等的技术处处长的员额,目的是把目前直接首席行政干事报告的5个科由技术处处长领导,从而使首席行政干事能有更多的精力履行战略和规划职能,而不是处理日常业务工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Ardie, jeunes gens, multipliez vos courses, vos régates, vos pointes estivales vers la mer.

阿迪,年轻人,把你们的比、夏天的重点都大海。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La duchesse lui jurait de quitter Parme à jamais, si bientôt il n'y rentrait triomphant.

公爵夫人他发誓,如果他不很快凯旋而,她就会永远离开帕尔马。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et, jetant un regard circulaire, il ajouta: " Dans des moments comme celui-là, on est bien aise de trouver des gens qui vous obligent."

末后,他周围用眼光了一圈接说:“在这样一种时候,遇见有人为自己帮忙是很快活的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parlez au maître, madame, dit Felton ; je ne suis heureusement chargé, moi, ni de pardonner ni de punir, et c’est à plus haut que moi que Dieu a remis cette responsabilité.

“请主人去说吧,夫人,”费尔顿说,“无论是饶恕,无论是惩罚,幸好都不我管,上帝将这个付给了比我地位更高的人。”

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

De nouvelles discussions ont lieu, et Renoir et Martial Caillebotte proposent à l'État de formuler une sélection plus restreinte, d'accrocher celle-ci au Luxembourg et que le reste des tableaux non-choisis reviendront aux héritiers du peintre.

新的讨论进行了, 雷诺阿和马歇尔·卡耶博特国家提议制定一个更严格的选择,将其挂在卢森堡, 其余未被选中的画作将画家的继承人所有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接