A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.
当年,要征服中国市场已是一种冒险。
Peut-être tous mes camarades ont déjà quitté l’aviron.
可能当年老队友们现在都已经退役了吧。
Des lieux qui semblent encore hantés par les voix qui y ont résonné.
这些地方,在寂静时候似乎仍回荡著当年声音。
Inscription en Janvier 2003, lorsque les fabricants de 1.000.000 yuan valeur de la production.
2003年1月注册,当年经营生产产值100万元人民币。
Ces factures ne sont pas exigibles durant l'année considérée.
这些账单未计入当年账内。
Préparation de la première manifestation publique de l'année.
筹备当年第一场公开活动。
Les acquisitions sont imputées sur le budget de l'année d'achat.
费在当年预算下支付。
Boss a été une seule personne exécute l'entreprise, désormais en dizaines de Une petite entreprise!
当年只老板一人跑业务,现在已发展成为有十几名员工小公司!
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现在这饱经沧桑面孔,它胜过你当年还是一位少妇时候。
Elle comptait un million d’habitants, alors que Shanghai n’en avait que 200 mille.
当年苏州人口已经有一百多万,而那时上海只有二十万人。
Elle avait 44 ans et était mère de deux enfants.
她当年44岁,是两个孩子母。
Les achats sont imputés sur les comptes budgétaires de l'année où ils sont effectués.
费在买当年预算账户中支付。
Le procès dit des Militaires II devrait s'achever en 2006.
预期将于当年结束对军队二号案审判。
Cela permettrait d'aborder tout au long de l'année diverses questions de fond.
这样可以在当年就各种实质性问题开展讨论。
L'État présente les positions qu'il compte tenir sur les thèmes de travail de l'année.
政府提出它打算就当年议题采取立场。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于当年费用三倍。
Le groupe rendrait ses conclusions vers la fin de l'année.
协商小组于当年晚些时候汇报了其磋商结果。
Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.
当年那个判词是针对十分具体司法诉讼地位问题。
Le montant total des dépenses pour l'année devrait s'élever à 52 410 000 dollars.
根据预测,当年总支出为5 241万美元。
Les recettes perçues dans l'année sont intégralement utilisées pour verser les prestations.
这样,当年获得全部社会保障收益用于支付津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son père non plus n'avait pas été préfet.
父亲也不是级长。
Mais, de cette époque, plus rien ne subsistait.
然而,的痕迹已经无处可寻。
Présenter les grands succès de l'année ?
要呈现的巨大成功?
Rappelons que la Chine n'était pas capable de produire des allumettes à cette époque.
回想,还没有能力生产火柴。
Elle est toujours vêtue comme l’était sa mère.
她的衣着永远跟的母亲一样。
Tandis que la route se dévoilait, Luo Ji reconnut l'autoroute de Jingshi.
罗辑认出这就是的京石高速公路。
Bon. Espérons que ce ne sera pas plus grave aujourd'hui qu'alors.
" 好吧,但愿这次不比严重。
Plus puissant même que Pablo Escobar en son temps.
甚至比的 Pablo Escobar还要强大。
Ce sont les 15 000 personnes mortes de la canicule cette année-là.
2003有1万5千人死于的高温天气。
Il paraît qu'il y a 3 040 œuvres exposées au Salon, cette année.
,有三千零四十幅绘画在沙龙展出。
On le conduisit dans son propre cachot.
向导把带到了自己的那间黑牢。
Ah, ça me fait penser à ce que m'avait dit l'abbé cette nuit-là.
唉,想想那夜长老劝我的话吧。”
Tu te souviens quand tu as voulu changer de lessive?
你还记得你想换洗衣粉的时候吗?
C’était, on s’en souvient, l’effet qu’il avait fait à Napoléon.
我们记得,给拿破仑的印象正是这样的。
Pendant les grandes vacances, les parents achètent les fournitures scolaires nécessaires pour l'année.
暑假期间,家长购买所需的学习用品。
– Maugrey a été un grand sorcier en son temps, dit Bill.
“穆迪是一个很伟大的巫师。”比尔说。
Jeanne d'Arc a été brûlée ce printemps alors il faut marquer le coup.
圣女贞德于春天被烧死,所以我们必须纪念这个时刻。
Vraiment des crus choisis parce qu'ils reflètent bien le style de l'année.
我们选择了来自葡萄酒产地的,因为它们反映了的风格。
Il a 16 ans et découvre enfin un enseignement qui lui convient.
16 岁,终于找到了适合自己的教学法。
Parce qu'il savait que vous vouliez le tuer comme vous avez tué mes parents !
“因为知道你会杀死,就像你杀死我父母一样!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释