有奖纠错
| 划词

Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

有些人认为,将人处死可在财产方面奖赏,另一些人则真正相信邪灵的存在。

评价该例句:好评差评指正

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

工作人员为实现联合国原则所表现出的忠诚应该回馈和奖赏

评价该例句:好评差评指正

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该香槟作为奖赏,而失败时你需要它来一醉方休。

评价该例句:好评差评指正

Les meilleures méthodes de collaboration et les moyens employés pour favoriser le travail d'équipe devraient être signalés aux organes directeurs respectifs et reconnus à leur juste valeur.

合作和加强团队精神的最佳做法应该向各自领导机构汇奖赏

评价该例句:好评差评指正

La corruption sape les principes éthiques, récompense ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin, et qui en ont les moyens, pour assurer leurs intérêts personnels, et perpétue les inégalités.

败损害德原则,使那些愿意且有能力为个人利益行贿者奖赏,造成不平等现象长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montrent les événements récents, chacun ici dans cette salle a tout intérêt à ce qu'aucun groupe terroriste ne soit récompensé, quelle que soit la justesse de sa cause.

正如最近的事件所表明的那样,本大会堂内每个人都愿意看到保证恐怖主义集团无论其事业正当与否均不应奖赏

评价该例句:好评差评指正

On récompense aujourd'hui ceux qui ont pris part à la ségrégation contre les Serbes et qui leur refusent la liberté de circulation et les forcent à vivre dans l'ombre en craignant constamment pour leur vie.

参与对塞族实行隔离压迫,剥夺其行动自由,强迫他们在黑暗中度日,时刻恐惧性命难保的人,奖赏

评价该例句:好评差评指正

Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.

公职人员在执行公务时,包括作出公务任命、给予合同或推荐个人奖赏和利益时,应按实绩作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受到特别限制的国家却奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受原子能机构保障监督的缔约国却受到广泛的限制。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.

美利坚合众国和以色列之间核合作的扩大以及核供应国集团最近的决定,都表明作为条约的非缔约国更受优待,甚至还会西方国家的奖赏

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


égrenage, égrènement, égrener, égreneuse, égression, égrillard, égrisage, égrisé, égrisée, égriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pensez-vous que je mérite une récompense ?

“您认为我可以吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et nous allons être récompensé de notre diligence ?

“这卖力气,是要?”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Quant au verbe mériter, lui, il donne l'idée qu'on a droit à une récompense, qu'on la vaut bien.

至于应动词,它给出了一个人有权意思,一个人是值

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Égyptien, égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage, EHPAD,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接