有奖纠错
| 划词

Je ne doute cependant pas que mon Envoyé spécial pour les zones touchées par l'action de l'Armée de résistance du Seigneur, l'ancien Président du Mozambique Joaquim Chissano, aidera les parties à mettre fin au dur conflit qui les oppose depuis 20 ans, et je les exhorte à rester déterminées à trouver rapidement une solution pacifique.

,我深信担任受上帝军影响地区的特使的前莫桑比克总统希萨诺将发挥要的作用,协助冲突双方化解彼此长达20年的恶斗,我强烈敦促双方继续致速达成和平解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成(年)人, 成X形的, 成凹形的, 成八路纵队前进, 成白色, 成败, 成败得失, 成败所系, 成败在此一举, 成孢子细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelle lutte ! Ned Land lui-même, bientôt enthousiasmé, finit par battre des mains.

好一场恶斗!就是尼德·兰,不高采烈起来,终于大拍其掌。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les regards étaient chargés comme des pistolets, la moindre étincelle pouvait faire partir le coup d'une querelle.

恶狠狠的眼睛赛过子弹上膛的手枪,一点儿火星就好挑起一场恶斗

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Cette nuit-là, donc, une bagarre a éclaté dans la vallée, on l'a vue depuis l'entrée de notre caverne.

“那天晚上发了一场恶斗,我们在洞口看到的,在下面山谷里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La concierge racontait la bataille, disait ses émotions, parlait de lui visiter le corps, pour voir.

博歇太太说着刚才的这场恶斗,加上她自己的感触,并说要替她检查一下全身。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Lutte inouïe ! À de certains moments, c’est le pied qui glisse ; à d’autres instants, c’est le sol qui croule.

闻所未闻的恶斗!有时是失足滑脱,有时是土地塌陷。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les bras suppliants, Catherine s’avançait entre eux ; mais ils n’eurent pas la peine de la repousser, elle sentit la nécessité de la bataille, elle recula d’elle-même, lentement.

卡特琳带着哀求神色伸着两手,向他们中间走去,但是没等他俩推她,她就慢慢退了回来,因为她感到一场恶斗是不可避免了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成材林, 成材树林, 成层, 成层的, 成层现象, 成层岩, 成层岩石学, 成层组构, 成虫, 成初乳小体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接