Aucune disposition de la présente convention ne doit être interprétée comme impliquant une obligation d'accorder l'entraide judiciaire si l'État requis a des raisons sérieuses de croire que la demande d'entraide motivée par une infraction visée à l'article 1er ou 2 a été présentée aux fins de poursuivre ou de punir une personne pour des considérations de race, de religion, de nationalité ou d'opinions politiques, ou que la situation de cette personne risque d'être aggravée pour l'une ou l'autre de ces raisons.
“2. 如果被要求就第1或第2条所述罪行供协助缔约有充分理,这一要求目是以种族、宗教、民族或政治观点起诉或惩罚某人或此人地位可能因其中任何一个原因而受损,则本公约之任何条款都不得被解释对该了供互助义务。