La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣容温柔、和蔼安详表情立刻给他以影响。
La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.
由于敬金正日同志伟大心、信任和,迄今已四次采取人道主义和维护同胞措施,减轻北南分离家庭和亲属痛苦。
Dans d'autres cas, il peut être difficile d'évaluer l'intérêt supérieur de l'enfant, particulièrement lorsque celui-ci bénéficie dans sa structure d'accueil de soins, d'affection et d'éducation appropriés, alors que ses parents vivent dans des zones isolées et dans des conditions d'extrême pauvreté.
还有一些情况则是,不易评估儿童最高利益,特别是如果提供照顾者能给于适当照顾、和教育,而他们父母却居住在边远地区,活条件极其贫困。
Ce processus est dirigé par le Vice-Président, M. Jacob Zuma, et notre but collectif est de reconstruire les familles et les communautés, d'encourager une culture de refus total des sévices et de l'exploitation et de bâtir une société solidaire, comme le prévoit notre Constitution.
这一进程由副总统雅各布·祖马先领导,我们同目标是重建家庭与社区,促进对虐待和剥削零容忍文化,并按《宪法》设想建立一个社会。
Sir Tomasi Puapua (Tuvalu) (parle en anglais) : Nous sommes fiers que notre petit État insulaire de Tuvalu soit Membre de cette grande famille des nations, et nous devons tout d'abord remercier Dieu Tout-Puissant de son amour et de nous permettre à tous de participer à ce débat général.
托马西·普阿普阿爵士(图瓦卢)(以英语发言):我们为图瓦卢这一小岛屿国家属于这一国际大家庭感到自豪,我们首先必须感谢万能上帝,并让我们都参加这次一般性辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。