有奖纠错
| 划词

Au cours de ces 60 années, l'ONU - notre Organisation des Nations Unies - a été un symbole de continuité et d'espoir.

我们的联合国在这六十年,始终成为承前启后希望的灯塔。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la solution qui paraît la meilleure consisterait à mettre en place un gouvernement intérimaire qui assurerait la transition jusqu'à ce que des élections puissent se tenir.

在这种情况下,更可取的划就是,建立一个过渡政府,作为可以前的一个承前启后的机制。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été suggéré de fusionner les alinéas d) et e) du paragraphe 27 en les reliant par le membre de phrase “si l'entreprise d'un débiteur ne peut être cédée en vue de la poursuite de l'activité”.

还据建议,第27段(d)项(e)项可通过添加“如果债务人的业务不可作为经营企业出售”这一承前启后的短语连接起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到机场送人, 到家, 到结婚年龄的, 到警察局, 到剧院订座, 到军事法庭受审, 到来, 到来(出现), 到莱茵河对岸去, 到老年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接