有奖纠错
| 划词

Les problèmes bien hiérarchisés contribuent à les résoudre rapidement .

问题仔细,有助于我们快速解决。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements étaient classés en fonction des résultats scolaires des élèves.

当局按生的业成

评价该例句:好评差评指正

La segmentation des groupes cibles était une autre technique proposée.

提出的另一种方法是目标群体

评价该例句:好评差评指正

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产的实施和应用工作联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Les tables de correspondance qui établissent des liens entre les classifications nationales et les classifications internationales sont utiles.

国家与国际联系起来的对应表格颇为有用。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Comité s'articulent autour de 11 groupes thématiques, rassemblant les chefs de programmes.

经济和社会事务执行委会通过其所管理的11个专题组合开展工作,从而各项方案的主管人汇集在一起。

评价该例句:好评差评指正

Selon la classification adoptée, on peut assimiler les travailleurs à domicile à des entreprises familiales appartenant au secteur informel.

取决于所采用的方法,也可将家庭劳工视作家庭企业,他们成非正规部门业主/从业者。

评价该例句:好评差评指正

Une grande attention est accordée à l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes lorsque l'on tire des enseignements.

另外,最佳做法材料整理和工作性别平等和社会包容性定为选择标准。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après une brève classification des sanctions : économiques, militaires, diplomatiques, culturelles ou touchant les voyages.

下面简单地制裁:经济、旅行、军事、外交、文化等。

评价该例句:好评差评指正

En arrivant à la déchetterie, on a enfin jeté les déchets dans des bennes numérotées selon la nature de matières.

到了站,再亲自分别扔进不同编号的大池子里。

评价该例句:好评差评指正

La Stratégie de gestion forestière est censée classer toutes les terres forestières suivant leur régime juridique et leur utilisation potentielle.

森林管理战略应当根据法律地位和潜在合适用途所有林地

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts recommande de faire entrer ensuite la Classification élargie dans la famille des classifications économiques et sociales internationales.

专家组建议,随后应该服务国际收支扩展作为该族的一

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas sans raison que les ex-États soviétique sont rangés, dans la classification internationale, dans la catégorie des États en transition.

在国际前苏维埃各国说成是过渡国家,是完全有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit donc pas de la maladie elle-même, mais des manifestations qui permettent de la reconnaître, de la cataloguer, de la nommer.

因此这并不涉及到疾病本身,而是使人们可以它认出、和命名的多种表现。

评价该例句:好评差评指正

La lutte antivectorielle sélective (insectes transmetteurs) doit tenir compte de la répartition épidémiologique du pays en zones à risque important, modéré et faible.

应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便流行病

评价该例句:好评差评指正

Une solution provisoire a été trouvée pour séparer les comptes bancaires dans le grand livre sans avoir à les aligner sur les normes de comptabilité.

现已确定一个临时解决办法,可以不必调整账目图表便在总账中银行账目分列出来。

评价该例句:好评差评指正

L'article 9 , intitulé « Catégorie de réclamations », porte sur la classification des réclamations aux effets de l'application de la règle de l'épuisement des recours internes.

题为“要求的别”的第9[11]条涉及为适用用尽当地补救办法规则的目的要求的问题。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que les causes des décès n'étaient, selon toute probabilité, pas toujours bien définies, il convenait par conséquent de disposer de données ventilées.

因此,由于很可能死亡归咎于错误的原因,必须列出数据。

评价该例句:好评差评指正

Cela conforte encore la classification des activités visant à l'efficacité de l'aide au développement, telles que définies au paragraphe 20, sous la rubrique « coûts de développement ».

这进一步证明了第20段所述的发展效用活动作为“发展费用”的

评价该例句:好评差评指正

Les Amis du Président sont bien conscients de la nécessité de fixer une classification statistique uniforme de ces actes entrant dans la notion de violence physique.

主席之友清醒地认识到,必须建立一个统一的统计属于人身暴力的所有行为归纳进来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lingua franca, lingual, linguale, linguatule, lingue, linguet, linguette, linguiste, linguistique, linguistiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人眼中的瑞士

J'ai classé mes amis par ordre alphabétique.

我的朋友按字母顺序

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il faut absolument que je range et que je trie mes vêtements.

整整了,衣服进行

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il s’agit tout d’abord de bien vider vos emballages avant de les mettre dans votre bac de tri.

首先,在包装放进箱之前,要它倒空。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

On va trier tout ce qu'il y a dans cette boîte en peu de temps.

我们在很短的时间里要这个盒子里的东西

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour terminer enfin, Conseil classa une grande quantité de poissons volants.

这次鱼类观察终于结束,康塞尔一大群飞鱼加以

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le carton au tri et le sachet en plastique également, en veillant à bien les séparer pour faciliter leur traitement.

纸箱要,塑料袋也要,一定要它们开,以便于处理它们。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À la maison, faites le tri et jeter les bouteilles plastiques dans les bacs de tri et la poubelle jaune.

在家里时,请进行垃圾塑料瓶装进袋里并扔到黄色垃圾桶中。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le but, c'est d'écrire ses idées, d'inscrire plein d'idées et d'ensuite les classer pour qu'elles soient cohérentes.

目的是自己的想法写出来,写下许多想法,然后进行,使想法具有逻辑相关

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

On disait que l'on mettait les objets triés sur le volet.

据说我们好的物品放在快门上。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Sitôt le matériel déposé, nous le déchargions le plus rapidement possible, faisions repartir les câbles, et il fallait aussitôt se préparer à recevoir un nouveau colis.

设备一就绪,我们就以最快的速度卸货,电缆,同时还要给他们加上新包装。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais en général, si vous avez le choix, vous allez avoir tendance à éviter les systèmes trop complexes, et qui catégorisent lors des règles trop impersonnelles.

但是通常,如果你们有选择,你们趋于避免太复杂的系统,且太不人化的规矩了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est comme si que vous aviez un système interne, qui gère tout ce que vous avez pu expérimenter, qui le classe et l'organise dans un ensemble logique.

就好像你们有一个内在系统,它主宰着你们所有能够检验的东西,用同一套逻辑它们和组织。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On a une toute petite bibliothèque dans laquelle on met plus des livres de déco, des livres de photographie, de mode, et je me suis amusée à les classer par couleur.

我们有一个非常小的书柜,里面放了很多装饰书籍、摄影书籍和时尚书籍,我很喜欢它们按颜色

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil s’était occupé plus particulièrement d’observer les mollusques et les articulés, et bien que la nomenclature en soit un peu aride, je ne veux pas faire tort à ce brave garçon en omettant ses observations personnelles.

康塞尔尤其忙碌于观察软体动物和节肢动物,虽然术语有些枯燥无闻,但我不想有负于这位老实的小伙子,他个人的观察省略掉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Linnée, linnéen, linnéenne, linnéite, lino, linographie, linogravure, Linois, linoléanique, linoléate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接