有奖纠错
| 划词

Le propriétaire de l'établissement de restauration rapide kurde était originaire de Turquie et avait fait l'objet à de nombreuses reprises d'actes de vandalisme et de menaces ces derniers mois.

库尔德书报摊主人来自土耳,近几个月来一直受到停的骚扰和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.

余1 569万美元(40%)来自下列方面的收入:参观服务、统计产品、礼品销售处、书报摊业务、停车场业务、饮食业务和他商业业务。

评价该例句:好评差评指正

M. Hillman (États-Unis d'Amérique) répond que Newsweek mentionne toujours pour ses articles des dates antérieures de plusieurs jours, voire d'une semaine, à la date de parution du magazine dans les kiosques.

希尔曼先生(美利坚合众国)回答说,《新闻周刊》章上标明的日期总是比该杂志出现报摊的日期早几天,如果是早一个星期的话。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨给独立期刊的读者们制造报摊或订购单上找到喜欢的出版物。

评价该例句:好评差评指正

En France, les personnes d'Afrique du Nord ont remplacé les commerçants français partis à la retraite; au Royaume-Uni, les migrants d'Asie du Sud tiennent des confiseries et vendent des journaux; aux Pays-Bas, les migrants turcs tiennent des pâtisseries et des épiceries.

法国,开店的法国人退休后,由北非人取而代之;联合王国,南亚移徙者开糖果店和报摊荷兰,土耳移徙者开面包店、杂货店等。

评价该例句:好评差评指正

D'autres activités inscrites au présent chapitre ne sont pas mentionnées individuellement dans le plan-programme biennal mais sont par nature des activités productrices de recettes; il s'agit de l'exploitation des garages et du kiosque à journaux, de la restauration et d'autres activités commerciales.

本款下还有未两年期方案计划和优先事项中单独列出、但基本上属于创收活动的他活动,即停车场业务、报摊和饮食供应业务以及他商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement aurait des conséquences sur un certain nombre d'activités productrices de recettes, notamment la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux, l'exploitation du garage et les services de restauration.

IS3.8 咨询委员会经查询获悉,基本建设总计划项目的实施将影响到一些创收业务,尤是礼品店、报摊、停车库和餐饮业务。

评价该例句:好评差评指正

La diminution prévue du montant net des recettes pour l'exercice biennal 2010-2011 est de 1 597 600 dollars, dont 499 600 dollars au titre de la boutique-cadeaux, 27 800 dollars au titre du kiosque à journaux, 953 300 dollars au titre de l'exploitation du garage et 407 000 dollars au titre des services de restauration.

估计2010-2011两年期净收入总共减少1 597 600美元,包括礼品物品销售/礼品店业务项下499 600美元;报摊业务项下27 800美元;停车库业务项下953 300美元;餐饮业务项下407 000美元。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation des garages, l'exploitation du kiosque à journaux et les services de restauration, ainsi que les activités récemment mises en place à Vienne, Addis-Abeba et Bangkok, qui sont essentiellement des activités productrices de recettes et sont également inscrites au présent chapitre, ne figurent pas dans le plan à moyen terme.

本款下还有未中期计划中个别列出、但基本上属于创收活动的他活动,即停车场业务、报摊和饮食供应业务以及维也纳、亚的斯亚贝巴和曼谷最近开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

IS3.74 L'augmentation de 370 500 dollars s'explique par le transfert proposé d'un poste P-4 de l'Administration postale des Nations Unies pour apporter un appui principalement à la gestion et à l'administration des services de restauration, mais aussi à d'autres activités productrices de recettes telles que l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.

IS3.74 增加370 500美元是因为拟从联合国邮政管理处调出一名P-4员额,以便主要为饮食供应业务以及他产生收入活动,例如礼品中心和报摊业务提供管理和行政支助。

评价该例句:好评差评指正

IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.

IS3.9 根据订正后的2010-2011两年期战略框架方案24(管理和中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,中央支助事务厅负责管理和协调下列活动:联合国邮政管理处;总部的礼品销售处、报摊和停车场业务。

评价该例句:好评差评指正

IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.

IS3.82 428 100美元将用于总部中央支助事务厅一个P-4员额的薪金和一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业务以及诸如礼品销售处和书报摊业务的他创收活动提供监督和行政支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大大地, 大大方方地认输, 大大咧咧, 大大落落, 大大增加, 大带羊齿属, 大单胞菌属, 大单核细胞, 大单元, 大胆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语教程

Je l’ai découvert chez mon marchand de journaux.

我在上看到过。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Depuis quand ça existe les kiosques à journaux chelous à Paris, genre...qui ressemblent un peu à des trucs chelous?

从什么时候开始,巴黎就有了,像这样的......看起来有点丑的感觉?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une nouvelle aventure en kiosques demain et en ligne.

- 明和网上的新冒险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pas de " Journal du Dimanche" dans les kiosques aujourd'hui.

上没有《星期日纸》。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des poubelles, des kiosques à journaux, des bâtiments publics ont été détériorés.

垃圾桶、、公共建筑都遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le retour du " JDD" en kiosque est annoncé pour mi-août.

《京东》宣布将 8 月中旬

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Un genre journalistique qu’on n’avait plus revu dans les kiosques depuis 10 ans, dans le pays.

一种在该国10年未在上看到的新闻类型。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Hmm tout cela, ça fait que j'ai gardé une certaine tendresse pour les kiosque à journaux, et en particulier pour ceux de mon enfance.

嗯,因为这一切,让我保持了一定的美好印象,特别我的童年来说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Qui sont racontées dans le Magazine du Monde, en kiosque et sur le web, et qui enrichissent la bonne ville de Toronto.

这些都在《世界》(Magazine du Monde)、和网络上讲述,并丰富了多伦多这个好城市。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7月合集

Qui nous vient d'Amérique, et dont parle le Figaro, mais aussi l'Obs et Télérama et encore en kiosque et le site de Libération.

它来自美国,《费加罗》、《观察》和《电视》都在谈论它,而且仍然出现在和解放网站上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si ça vous intéresse sachez que celle collection est disponible dés le 6 janvier 2021 chez votre marchand de journaux, un nouveau livre sort toutes les deux semaines.

如果你有兴趣,你可以在2021年1月6日之前向你周围的订购这个系列,每两周就会有一本新书。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Aujourd'hui, s'ils ne sont pas abonnés, les Français achètent généralement leur journal au numéro, dans une maison de la presse, au kiosque ou au bureau de tabac.

,如果没有订户,法国人通常会在社、馆、或烟草公司购买纸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec les " Sagas des dieux et des héros viking" vous allez pouvoir chaque semaine chez votre kiosque ou marchand de journaux aller chercher un nouveau tome de votre collection - ou les recevoir directement (chaque mois) à la maison !

《维京诸神与英雄传奇》,你可以每周在刊亭或挑选一本新书,或者直接(每月)将它们寄到家!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字, 大得惊人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接