Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.
即使是在小镇上,也能看教堂或者礼拜堂。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着个谣言,指称信奉救世主的犹太教徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围信奉救世主的犹太教徒租用的所礼拜堂。
Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).
它特别指出,没有发生任何因宗教和信仰原因而酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗教和信仰礼拜的权利(聚会和礼拜堂)。
16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.
7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由名牧师在教堂或颁发结婚证区的其他礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。
Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.
不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等方庇护场所。
Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.
因此,这些击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正教堂的这种集体的记忆是个重要的组成部分。
Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.
儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。