有奖纠错
| 划词

Le monde a de plus en plus besoin d'énergie.

世界持续需要更多能源。

评价该例句:好评差评指正

Les retards persistent et la lenteur des progrès déçoivent.

持续拖延和缓慢的进展使人失望。

评价该例句:好评差评指正

Sans croissance économique, la pauvreté ne saurait être réduite de manière durable.

没有经济增长,就无法持续减轻贫困。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis comptent sur notre engagement collectif continu sur ces questions.

美国期待大家将持续集体参事项。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

件事突出说明需要立即和持续提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Demande d'une information actualisée sur l'instrument basé sur les résultats Focus.

要求持续提供关于focus成果报告工具的料。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement continu du Conseil de sécurité à traiter de ces menaces est également important.

安全理事持续对付威胁也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces politiques sont difficiles à entreprendre et encore plus difficile à maintenir.

然而种政策难以执行,而且更难以持续执行。

评价该例句:好评差评指正

Un financement suffisant doit être maintenu jusqu'à l'achèvement du processus de retour.

必须持续提供充分的到完成回返过程。

评价该例句:好评差评指正

Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.

因此,更迅速和可持续消除债务是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation durable de la faune marine est le pilier de notre économie.

持续收获海洋生物源是我们的经济支柱。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il est impératif de sortir plus rapidement et durablement de l'endettement.

我们认为,必须要更快且可持续摆脱债务负担。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif reste d'assurer de manière durable la fourniture de secours humanitaires.

持续提供人道主义救济仍是我们的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant impératif de se pencher sur des réflexions approfondies et continues.

我们现在必须深刻和持续考虑恐怖主义的问题。

评价该例句:好评差评指正

La gestion durable du changement et de ses résultats est à ce prix.

要可持续管理变革和变革的结果,就必需样。

评价该例句:好评差评指正

La réinsertion durable des réfugiés en Afrique est une question qui intéresse vivement mon gouvernement.

非洲难民可持续重返社是我国政府主要关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel concerné mène régulièrement et continûment des opérations de contrôle de la gestion financière.

项目厅有关工作人员定期、持续进行财务监测。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie salue l'engagement continu du Conseil de sécurité dans la lutte contre le terrorisme.

阿尔及利亚欢迎安全理事持续致力于打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons attachés à la mise en oeuvre de la résolution 1325 (2000).

我们仍然致力于可持续执行第1325(2000)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une consultation plus large et soutenue des bases de données INTERPOL est souhaitable.

因此,最好能够更广泛和持续查阅刑警组织数据库。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采集花粉, 采集牡蛎, 采集能量, 采集时间, 采集珍珠, 采集植物, 采胶工, 采金人, 采景, 采掘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il ne semble pas que cela puisse se renouveler deux ans de suite!

看起来这不能够两年更新。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il continuait à regarder chez la femme de ménage, où le poêle était posé.

看着家庭主妇的家,那放着炉子的方。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et que peut-on faire individuellement pour voyager responsable ou durable ?

作为人要做什么才可以负责任又或者可旅游呢?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Consomag vous aide aujourd'hui à choisir votre poisson pour consommer responsable et durable.

Consomag节目帮助你选择鱼类,以负责任和可食用鱼。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais cet accroissement ne va pas pouvoir se faire indéfiniment.

但这种增长不会无限下去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les amis de Mathilde étaient ce jour-là en hostilité continue avec les gens qui arrivaient dans ce vaste salon.

玛蒂尔德的朋友们这一天不断和来到这疗的人作对。玛蒂尔德的朋友们这一天不断和来到这疗的人作对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce qui est important, c'est d'avoir suffisamment de personnes sur Mars, de matériel pour pouvoir vivre durablement sur cette planète.

重要的是在火星上有足够的人和物质,以便能够在这星球上可生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L.Delahousse: L'armée russe progresse et poursuit plus que jamais ses bombardements d'une intensité qualifiée d'effroyable par la population du Donbass.

- L.Delahousse:俄罗斯军队正在取得进展,并且比以往任何时候都更加进行轰炸,其强度被顿巴斯民众描述为骇人听闻的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年第一卷

Elle reparut, mais cette fois pour se suspendre dans l’air et se jouer un instant seulement, comme immobile, et pour expirer après.

乐句又重新出现了,但这次是高悬空中而且一动也不动仅仅了片刻,立即又消逝了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a dit: «Au revoir, maman» et elle a passé sa main entre deux barreaux pour lui faire un petit signe lent et prolongé.

“再见,妈妈。”她把手从两根铁栏杆间伸出来,慢慢摆了摆。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour la première fois elle se reprocha son amour d’une façon suivie ; elle sembla comprendre, comme par miracle, dans quelle faute énorme elle s’était laissé entraîner.

她第一次责备自己的爱情;仿佛出了奇迹,她似乎明白了她被拖进一多么巨大的错误之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je prends le plus grand en me disant que je vais pouvoir monter dessus pour tenir le plus longtemps possible. En même temps, j'entends des femmes appeler à l'aide.

我通过告诉自己,我将能够爬上它以尽可能长时间下去来采取最大的行动。与此同时,我听到妇女呼救。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Mais cette nouvelle alliance a un prix… Si le gouvernement chiite veut s’assurer du soutien permanent de ces tribus sunnites et les rallier durablement à sa cause, il doit faire des concessions.

但这新的联盟是有代价的...如果什叶派政府希望获得这些逊尼派部落的永久支,并可团结他们支其事业,它必须做出让步。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au nord de la Norvège, qui est située à l'intérieur du cercle polaire, le soleil brille sans arrêt du mois d'avril au mois d'août, ce qui en fait un des endroits les plus ensoleillés au monde.

在位于北极圈内的挪威北部,从4月到8月,阳光不断照耀着,使这里成为一世界上最阳光的方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采制, 采种, 采珠船, 采珠人, , 彩斑, 彩超, 彩车, 彩绸, 彩带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接