有奖纠错
| 划词

1.Ce n'est pas à dédaigner.

1.这不容掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

2.On l'a accusé de négligence.

2.大家指责他掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

3.Ces défis ne doivent pas être pris à la légère.

3.决不可对这些挑战掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

4.Nous ne saurions relâcher nos efforts en matière de sûreté.

4.在安全问题上,我们永远不能掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

5.Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.

5.这一问题如此严重,任何国家都不应掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

6.Il ne faut pas croire que les mesures de contrôle des armes nucléaires sont irréversibles.

6.对核军备管制措施不可逆转不能掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

7.La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

7.因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

8.在这况下,我们无法也绝对不能再像以掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

9.C'est pourquoi nous ne pouvons pas nous permettre de sous-estimer la résurgence actuelle des groupes terroristes.

9.因此,对于恐怖团体日益猖獗,我们绝不能掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

10.Ceci dit, nous ne devons pas baisser la garde prématurément avant que ces avancées ne soient consolidées.

10.然而,与此同时,在这些进展得到巩固之,我们绝不能过早地掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

11.Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

11.我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

12.Représenter une nation à l'ONU est une immense responsabilité qui et ne doit pas être pris à la légère.

12.任何人在联合国代表其国家都是一项重大责任,对这项责任不能掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

13.Il n'y avait pas de place pour l'autosatisfaction; le monde devait rester vigilant face à cette forme particulièrement dangereuse de criminalité.

13.对于这种特别危险犯罪活动,千万不能掉以轻心;全世界都应保持高度警惕。

评价该例句:好评差评指正

14.Le risque d'une confrontation violente, souvent évoqué dans ce pays, ne devrait pas être pris à la légère, pour plusieurs raisons.

14.发生暴力对抗危险,是布隆迪街谈巷议话题,但出于多方面原因,不应当掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

15.Ce processus est toujours menacé par les groupes de terroristes et ceux qui les soutiennent, et la complaisance n'est pas de mise.

15.和平进程仍然受到恐怖主义集团及其支持者威胁,对此绝不可掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

16.Nous avons connu d'horribles émeutes raciales et religieuses avant d'apprendre que l'harmonie raciale et religieuse ne doit jamais être considérée comme acquise.

16.我们以经历过丑恶种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

17.À divers niveaux, les effets «cancérogènes» de la corruption ne sont plus traités à la légère, mais reconnus et largement pris en considération.

17.在各个层次,人们不再对腐败“痼疾”影响掉以轻心;这种影响众所周知,并已成为一个热门话题。

评价该例句:好评差评指正

18.Il ne reste plus qu'à reposer le cadran et les aiguilles. C'est un peu moins la galère qu'au démontage mais il faut tout de même faire attention.

18.现在要装回表盘和指针,这比拆卸要容易一些,但要注意地方和拆卸是一不能掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

19.Nous ne pouvons qu'espérer que ces revers nous inciteront à nous employer plus résolument à affronter ces périls et à ne pas les traiter à la légère.

19.我们只能希望,这些挫折能促使我们更加认真地努力,直接面对这些危险,不要掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

20.Ma délégation juge encourageante l'approche du Secrétaire général qui vise à promouvoir un processus transparent et inclusif plutôt qu'à prendre pour acquise l'application des recommandations du Groupe.

20.我国代表团对秘书长旨在促进一个透明和广泛包容进程,而不对执行小组建议工作掉以轻心做法,感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

1.Face à de tels défis, personne ne sera à l'abri, même les meilleurs pourront quitter le concours.

面对样的挑战,没有人能掉以轻心,即便是最优秀的选手能被淘汰。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

2.On ne peut pas prendre ça à la légère.

- 我们不能掉以轻心机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

3.En outre, disait-il, l'opposition virulente du président Simon Bolivar n'avait pas été un obstacle à prendre à la légère.

此外,他说,总统西蒙·玻利瓦尔(Simon Bolivar)的恶毒反对并不是一掉以轻心的障碍。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

4.Même le New-York Times, aux penchants démocrates, implore Joe Biden « de ne pas prendre ce sujet de l'âge à la légère » .

就连倾向民主党的《纽约时报》恳求乔·拜登“不要掉以轻心地对年龄问题”。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Le professeur Rogue, quant à lui, les forçait à rechercher des antidotes, une obligation qu'ils prenaient très au sérieux car il avait laissé entendre qu'il pourrait empoisonner l'un d'eux avant Noël pour en tester l'efficacité.

斯内普教授逼着他们研究解药。他们不敢掉以轻心,因为斯内普教授暗示说,他将在圣诞节前给他们中间的一人下毒,看看他们的解药是否管用。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Elle était allée à la consultation externe parce qu'elle souffrait de ce qu'elle appelait, avec beaucoup de grâce, des coliques tordues, et le docteur Urbino pensait que c'était un symptôme à ne pas prendre à la légère.

她去门诊是因为她患有她所说的扭曲的绞痛,乌尔比诺医生认为是一不能掉以轻心的症状。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue, abaliéner, Abalistes, abalone, abalourdir, abampère, abandan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接