Le travail est un bon antidote contre l'ennui.
工作烦恼的良药。
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她无法她丈夫逝世的阴影。
J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
我很难我的旧习惯。
Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
这个电话使我了一个讨厌的客人。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星小病小痛的困扰。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底这种宿命轮回的悲情?
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠的工,我很难困境。
Toutefois, pour bien des pays, le besoin et la peur sont toujours aussi présents.
然而,贫困和恐惧对许多国家来说仍然遥远的。
Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!
真希望只小鸟,可以那片嘈杂的喇叭声.
Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.
我要对中国在为中国人民贫困方面所作的努力表示敬意。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有这阴影的勇气,那就真的无药可救了。
C'est une voie cruciale pour sortir de la pauvreté.
这贫穷的重要路线。
Il est l'esclave de ses habitudes.
他不了的习惯。
Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.
经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有经济萧条的统治。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相反危机的前景却渐行渐远。
Sinon, nous courons le risque de ne pas sortir de l'impasse actuelle.
否则没有希望目前的僵局。
Elle a le plein droit de se relever.
非洲完全有权利它的困难。
Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.
我们必须找到这种僵局的方法。
La bonne gouvernance est d'importance cruciale pour les pays sortant d'un conflit.
善政对冲突的国家至关重要。
Nous sommes fermement convaincus qu'il est possible de sortir de cette situation.
我们坚信有这种局势的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le seul moyen de se débarrasser du monstre une bonne fois pour toutes.
这是彻底脱怪物唯一方法。
Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.
然后我们身体会选择脱它。
L'accident de Ranu, l'a sorti de sa solitude.
拉努事故使他脱了孤独。
C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.
这就是我脱母亲子宫方式。
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
脱旧恨萦绕确是一种痛苦过程。
J'essayais juste d'échapper à cette créature carnassière.
我只是想脱那个吃人怪物。
Se détacher des polémiques du quotidien pour bâtir l'avenir et prendre un temps d'avance.
脱日常争论,建设未来,抢占机。
Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.
可能梦帮助脱情感,比如恐惧。
Le premier réflexe, pour s’en débarrasser, est de secouer la tête avec une certaine force.
脱它第一个反应就是用力摇头。
Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.
选择一个恰当副词来脱困境吧。
Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.
什么也不能使她脱永久分离残酷念头。
Parce que du coup, on est débarrassés de cette fausse promesse.
正因为如此,我们得以脱那种虚假承诺。
Harry et Ron se démêlèrent l'un de l'autre et tout le monde se releva.
哈利挣扎着脱罗恩纠缠,站了起来。
Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.
我想脱传统成功束缚,那个著名橱窗。
C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.
确,我和我肩膀有一种无法脱关系。
Je veux sortir de ce rôle de confident passif.
我要从这种被动心腹人角色中脱出来。”
En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.
总是,我刚刚脱了世代漂白剂洗涤女工命运。
Alors, cela signifie qu'il faut que je me débrouille autrement ?
" 那么,您意思是,我必须用别办法脱困境?"
Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?
但是,有可能脱这些易于使用工业化开胃小食吗?
Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.
马吕斯慢慢地使珂赛特脱了冉阿让,珂赛特听从他布。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释