有奖纠错
| 划词

La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.

歉收意味着可供下一年用的子较少。

评价该例句:好评差评指正

En pareilles circonstances, on estime que 400 000 exploitants agricoles ne seront pas en mesure de procéder aux semailles d'hiver.

估计没有子的话,400 000名农民将错过冬

评价该例句:好评差评指正

La plupart des activités humanitaires menées en février et mars ont été axées sur les préparatifs de la deuxième saison des semailles.

3月期间的人道主义活动大多集中于为第二个作准备。

评价该例句:好评差评指正

Les populations des Kivus qui souffrent depuis longtemps doivent pouvoir retourner chez elles en toute sécurité avant la saison des semailles en septembre.

长期遭受苦难的南北基伍人民必须能够在9月份开始之前安全返回家园。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, il n'y a pas de perspective de retour à grande échelle avant la saison critique des semailles, au mois de mars.

目前没有任何希望在三月重要前大规模回返。

评价该例句:好评差评指正

La disponibilité des intrants agricoles qu'utilisent habituellement les agriculteurs pour le semis de la principale céréale, entre mars et avril, s'est gravement ressentie de la situation.

在3、4月谷物主要,海地农民通常要购买农资,而现在这些农资的供应受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Une telle évolution faciliterait à son tour la fourniture de l'aide humanitaire et, surtout, le retour des déplacés avant le début de la prochaine saison de plantation.

这转而会有助于提供人道主义援助,此外还会使返回家园的境内流离失所者能够赶上下一个

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe ethnique déplacé a désormais commencé à rentrer chez lui à temps pour la saison des semailles, ce qui laisse espérer un règlement à long terme du conflit.

这个流离失所的族群现已开始返回,以便赶上,这使人们对实现冲突的长期解决希望。

评价该例句:好评差评指正

Un financement d'urgence du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a également été reçu à l'appui d'interventions de sécurité alimentaire à court terme pendant la saison actuelle de plantation.

还收到中央紧急反应基金的应急资金,用于在当前支持短期粮食安全干预。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires travaillent en priorité avec les autorités provinciales pour mettre au point des plans pour faciliter le retour et la réinstallation avant la prochaine saison des semailles à la mi-août.

各人道主义组织正在与各省当局合作,制订计划,促使人民在下个——8月中——来临之前返回和重新定居,它们将这项合作作为一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins humanitaires devraient augmenter à court terme puisque l'on s'attend à des moissons très modestes en novembre du fait que les champs n'ont pas été cultivés par suite des déplacements de population.

人道主义需求短期内可能要有所增加,因为流离失所现象造成本量减少,致使11月的收获可能大量减少。

评价该例句:好评差评指正

Un plan d'action est également en cours de préparation pour répondre aux besoins essentiels des agriculteurs lors de la prochaine saison des semailles afin d'offrir des solutions de remplacement réalistes à la culture du pavot.

行动方案也正在准备之中,以满足农民在即将到来的中的基本需求,目的是提供除罂粟植以外的可行的替代农业。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est grâce aux rations alimentaires qu'ils reçoivent que près d'un million d'agriculteurs n'ont pas besoin de consommer leurs semences au cours de la saison des semailles, la suspension de cette assistance compromettrait les récoltes futures.

发放口粮可使近百万农民不致于在子充饥;因此,中止这项援助将会危及以后的收获。

评价该例句:好评差评指正

La Commission érythréenne de secours et d'aide aux réfugiés et l'équipe de travailleurs humanitaires qui ont procédé à cette évaluation ont noté que le retour des réfugiés devait commencer à temps pour la saison annuelle des plantations.

厄立特里亚救济和难民委员会和开展评价工作的人道主义援助界小组指出,必须赶在一年一度的之前开始回返工作。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant l'importance cruciale qu'ont les fermiers en ce qui concerne la sécurité alimentaire de la nation, l'objectif était de se pencher d'abord sur ce groupe de population afin qu'ils puissent retourner aux champs durant la période des semailles.

考虑到农民在国家粮食保障方面的重要作用,该行动的首要目标是关怀这一人口群体,使他们能够在返回田间。

评价该例句:好评差评指正

La prochaine récolte pourrait, selon les indications dont on dispose, se révéler meilleure que celle de l'année précédente, mais l'insécurité alimentaire devrait persister, en particulier pour les personnes déplacées qui n'ont pas eu accès à des terres et moyens de production agricole de bonne qualité pendant la dernière période de plantation.

尽管有迹象表明,即将收割的收获可能比去年要好,但粮食供应预料仍将紧张,对国内流离失所者来说尤其如此,他们在上一个没有土质良好的土地耕,也得不到农业投入。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, où la période de transmission du paludisme coïncide généralement avec la saison des semences et des récoltes, cela impose un double fardeau aux pauvres : non seulement ils perdent leurs salaires, mais ils doivent dépenser leurs maigres ressources pour payer leur traitement médical et les soins de santé.

在农村地区,疟疾传播通常与或收割重迭,这就给穷人带来双重负担:他们不仅失去工资,还需要将微薄的资源用于医疗和保健。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs pouvant expliquer cette accélération comprennent l'entrée en vigueur de l'accord de cessez-le-feu global signé avec le FNL, le début de l'année scolaire et de la saison des semailles, et le changement de stratégie du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui a décidé d'encourager les retours volontaires plutôt que de faciliter les rapatriements.

导致回返人数增长的因素包括与民族解放力量的《全面停火协定》效、新学年开始、到来以及联合国难民事务高级专员办事处(难民署),调整战略从协助回返转为促进自愿回返。

评价该例句:好评差评指正

L'on redoutait une compression du crédit et des liquidités au cours de la période des semis (ce qui réduirait les superficies ensemencées par les agriculteurs qui comptent sur les emprunts pour financer les facteurs de production agricoles), et la pénurie de crédit commercial qui pourrait avoir des conséquences sur la demande de produits agricoles par les industries manufacturières, les entreprises de transformation et les coopératives de producteurs.

专家担心,信贷和资金流动会出现紧缩(因此依靠贷款购买农业投入的农民将会减少),而贸易信贷短缺又将影响制造商、加工商和合作商对农品的需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体, 慈善团体的, 慈善协会, 慈善组织, 慈善组织的, 慈祥, 慈祥的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

A quelle époque je pourrai les mettre ?

什么呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁北极, 磁变管, 磁变计, 磁变量, 磁变仪, 磁波, 磁测, 磁测定, 磁测速的, 磁层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接