Le peuple iraquien a beaucoup souffert de la discrimination.
伊克民饱受歧视,他们苦难是暴虐禁运造成。
N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?
这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况下强行规定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》国家,不管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?
Toute plainte motivée par des actes illicites ou des abus commis par un fonctionnaire ou une autorité publique quelconque peut lui être adressée directement ou par l'intermédiaire d'un de ses adjoints, et fait l'objet d'une enquête approfondie.
对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为指控,可直接或通过总督下属官员向总督提出并予以认真调查。
Toute plainte motivée par des actes illicites ou des abus commis par un fonctionnaire ou par une autorité publique quelconque peut lui être adressée directement ou par l'intermédiaire d'un de ses adjoints, et fait l'objet d'une enquête approfondie.
对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为指控,可直接或通过总督下属官员向总督提出并予以彻底调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Non ! non ! ce ne sera pas, dis-je avec énergie, et, puisque je peux empêcher qu’une pareille idée vienne à l’esprit de mon tyran, je le ferai. À tourner et retourner ce document, il pourrait par hasard en découvrir la clef ! Détruisons-le. »
“不能,不能!不能让他知道,”我坚决地说,“我既然能够阻止个暴虐人知道件事,我就要样作。他如果把张纸转过来,他就会偶然发现个秘密了!我把它毁了吧。”