Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖暴露出激动。
Cela en dit long sur son désintéressement.
这暴露出所谓无私真相。
Ne laisser pas les jouets dans la soleil directe pendant longtemps.
不要将玩具长时间暴露直射阳光下。
Il semblerait que l'exposition orale soit la principale voie d'exposition à ces substances chimiques.
预期口服暴露是与这些化学品关系最密切暴露路径。
Les problèmes se posent au niveau pratique.
这一问题实践中暴露出来。
Elles sont décrites en détail dans la section « Exposition ».
暴露一节详细说明了这些内容。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露危险之下。
Il se découvrit à ses amis.
向朋友们暴露了自己想法。
Il existe un potentiel d'exposition relativement élevé dans l'environnement professionnel.
这类环境中可能存较高暴露水平。
Et ces livres sont très explicites sur le plan sexuel.
这两本书性方面十分暴露。
Elle a également mis en lumière les différences entre nous.
全球化也暴露了我们之间差异。
Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.
然而,此事暴露制度弊端显然存。
La crise actuelle met en relief la vulnérabilité de notre système.
这场危机暴露了现有体系弱点。
Il y a une vaste littérature concernant de telles expositions.
有大量文献论述了关于这类暴露情况。
De nombreuses faiblesses en matière de développement social ont alors pu être mises en lumière.
这次衰退暴露了社会发展方面许多弱点。
La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.
能源巨头倒闭暴露了安然公司贪婪。
Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.
原告对货物经过辐射暴露说法提出争议。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,这些机构和进程暴露世人面。
Les limites du recours à la force ont été désormais pleinement mises au jour.
使用武力局限性现已经充分暴露。
La nature incomplète de la réglementation est un problème qui se pose souvent.
规章条例不完整常常暴露出本身问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu te cacheras au cœur de la foule.
绝暴露行踪。
Et l'océan est de plus en plus exposé aux rayons lumineux, donc à la chaleur.
而海洋越来越多地暴露在光线下,也就是暴露在热量下。
On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.
这是偷窥癖,就是暴露狂。
Les crises sont souvent des révélateurs.
危机往往是暴露的。
Ici éclate dans tout son jour la présomption de Julien.
此时此刻,于连的自负暴露无遗。
Dans ce rapport, il expose plusieurs problèmes.
在这篇报道中,暴露了很多题。
Je dois garder mon calme et ne pas me montrer.
我必须保持冷静,能暴露自己的存在。
Enfin, l’exposition à un bruit excessif peut déboucher, à terme, sur la surdité.
最后,暴露于过度的噪声最终导致耳聋。
Toutes les viandes sont en train de dépérir à l'air libre.
所有的肉都在暴露在空气中,任意腐坏。
Ou pire, à une époque de grande pudeur, elle dévoile les jambes !
在一传统的时代,这种裙子甚至暴露腿部!
Surtout ne pas s'exposer aux puissants rayons de l'enfer.
最重要的是要让自己暴露在恐怖的强光下。
C'était habile pour le coupable d'utiliser une autre baguette magique que la sienne.
他们干得真聪明,用自己的魔杖,免得暴露身分。
En outre, il avait révélé de lui-même sa situation.
此外,他自动暴露了他的身分。
On peut savoir pourquoi tu sors de la clandestinité ?
“是说暴露身份的吗?”
Sa voix était presque étouffée par les larmes, et montrait tout l’excès de son trouble.
她的声音几乎被眼泪噎住,极端的慌乱暴露无遗。
C'est donc à tout débarquement qu'il faut tenter de s'opposer, mais sans se découvrir.
所以,我们必须努力阻止任何登陆,但又能暴露自己。
Alors effectivement, l'exposition au vent, c'est le nerf de la guerre.
所以确实,暴露在风中是成功的关键。
Puis son cortex et sa médula se retrouvent à l'air libre.
然后它的皮质和髓质暴露在空气中。
Et pourquoi donc allez-vous le trahir vis-à-vis de moi ?
“那么,您为什么要在我面前暴露这秘密呢?”
C'est ainsi que les coordonnées des Pinceurs d'étoile avaient été dévoilées.
弹星者的坐标就这样暴露了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释