有奖纠错
| 划词

Ces cas ont fait l'objet d'un examen approfondi en coopération avec la Sûreté nationale.

这些案例均在安全警察的合作下进一步查实

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, pour assurer une véritable et a constaté que les pirates vérifié un, ne peut pas l'argent frais.

四,保证正版,发现盗版一经查实,货款可以不收。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire en question aurait commis d'autres actes frauduleux de moindre gravité.

调查查实,这名工作人有其他较轻的欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas avérés, les auteurs ont été poursuivis et condamnés conformément à la loi.

查实的案件中,依法对罪人进行了起诉和判决。

评价该例句:好评差评指正

Les missions ont également confirmé l'existence d'un grand nombre de charniers à Bunia et dans les environs.

调查团查实在布尼亚及其周围有许多乱葬坑。

评价该例句:好评差评指正

Des informations faisant état de viols en réunion fréquents ont été confirmées dans le Nord et le Sud-Kivu.

报告的多起轮奸事件已查实发生在北基伍和南基伍。

评价该例句:好评差评指正

Ils veillent à ce que les faits soient dûment établis pour leur permettre de prendre leurs décisions.

司法机关采取的办案方式是,按规查实了必要的案情后,才可下达裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également réexaminer cette décision s'il s'avère que celle-ci résulte d'une fraude ou de fausses indications.

如果经查实对其作出肯结论所根据的陈述是欺骗或不实,也可进行重新考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les mentions faites d'autres rapports, affaires et incidents concernent des renseignements recueillis et avérés dont l'exactitude a été vérifiée.

在本报告中提到的报告、案例和事件指的是经过收集、审查和查实的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le sort de centaines de civils sahraouis disparus dans les camps depuis le début du conflit doit aussi être élucidé.

自冲突爆发至今,在难踪的数百名撒哈拉平的下落也必须查实

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a pu vérifier l'exportation en contrebande de diamants bruts libériens vers la Sierra Leone et la Côte d'Ivoire.

专家小组查实,利比里亚粗金刚石仍在继续走私到塞拉利昂和科特迪瓦。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal est chargé de confirmer, d'annuler ou de modifier les décisions de l'organisme contre lesquelles des individus ont formé recours.

在个人提出上诉的情况下,该法庭有权对当局做出的决进行查实、推翻和变更。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe a reçu des informations vérifiées portant sur 116 cas de graves violations contre des enfants durant la période à l'examen.

在本报告期间,国家监察和报告任务组收到经查实的116宗严重侵害儿童的案件报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour établir la prévalence des cas, il faudrait procéder à des enquêtes de population, rendues difficiles dans des situations de conflit.

查实性暴力的广泛程度,需要进行以人口为基础的调查,但在冲突环境下很难进行此种调查。

评价该例句:好评差评指正

Elle a posé des questions aux spécialistes qui se trouvaient dans les bâtiments inspectés pour s'informer sur les activités qu'ils menaient.

随后,视察队视察了该地的所有设施和建筑,并向所视察建筑内的负责人提问,以查实该建筑内进行的活动。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est rendue en mission sur le terrain, au Togo et dans les pays voisins, afin de vérifier les faits allégués.

会对多哥及其邻国作实地访问,以查实有关的指称。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, aucun déséquilibre flagrant entre l'évolution des salaires du personnel en exercice des caisses et l'évolution des pensions n'a pu être établi.

在目前,不能查实在该局在职雇的工资变动和养老金计算之间存在着很大差距。

评价该例句:好评差评指正

La Commission, pour plus de précision, a demandé aux pêcheurs si ces corps n'étaient pas ceux d'habitants des environs, c'est-à-dire de Béninois.

为了进一步查实,委会问渔这些尸体是不是邻近地区的居,即贝宁人。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'avère qu'une personne considérée comme un réfugié a des antécédents judiciaires, un agent d'immigration peut reconsidérer la décision de recevabilité de sa demande.

如果被认为是难的人经查实罪纪录,移可重新考虑其是否够格。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents ont été identifiés comme appartenant à l'auteur, qui a été accusé de falsification de documents en vertu de l'article 228 du Code pénal.

当局查实这些文件是提交人的,为此,根据《刑法》第228条对他提出了伪造证件罪的起诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aéromètre, aérométrie, aéromobile, aéromobilité, aéromodèle, aéromodélisme, aéromodéliste, aéromoteur, Aéron, aéronaute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接