有奖纠错
| 划词

Un DVD a été produit par le Département de l'information et le Département des affaires économiques et sociales.

新闻部和经济和社会事务部制作了一部DVD,内容包括联合国秘书长关于“”十年的致辞;一个八分钟的录像片,“之泉”;一个儿童录像片,“飞溅”;以”十年的宣传手册。

评价该例句:好评差评指正

Domaine de l'individu à former des associations, la création de l'association des poissons d'eau pour la vente dans tout le pays.

本场以个体协会形式,成立协会鱼苗售全国各地。

评价该例句:好评差评指正

Je n’ai pas débrouiller d’avoir compris ce qui m’arrivait, il «a» GuDong une infiltration de l’eau, je ManLian peut rejaillir éclaboussure sont.

我还没弄明白是怎么回事,它就“咕咚”一声钻进了溅得我满脸都是。

评价该例句:好评差评指正

Elle retourne au sommeil, et lui, il revient vers l’horizon, l’écume du sillage et le lointain dans lequel, depuis bien longtemps déjà, il ne distingue plus rien.

她又重回梦,于是老人又一次面对海平面,注视着船激起的,还有远方,虽然在那已经很久没再看见任何东西了。

评价该例句:好评差评指正

Puis à long terme de retour sur le poisson, Guihua Yu, quatre de l'eau que nous les poissons, les pouces puce, Hua Xia, Dong-puce, ainsi que les adultes.

可长期提供回鱼、桂鱼、四大家鱼的、寸片、夏、冬片以成鱼。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée du jet émis aussi haut que 45-78 mètres, le potentiel si l'eau cracher dragon, la turbulence fiers de vidange, d'autant plus spectaculaire que le printemps Baotu Jinan.

口喷出的,高达四五米至七八米,势若蛟龙吐,湍傲排空,较之济南的趵突泉更加壮观。

评价该例句:好评差评指正

Le bulletin SPLASH! consacré à l'Année, diffusé par voie électronique, recensait les pratiques optimales, signalait les manifestations et conférences à venir et diffusait des nouvelles du monde entier.

电子通讯以电子形式传播,主要刊登全世界的最佳做法、行将开展的事的活动、会议和新闻故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


évacué, évacuer, évadé, évader, évagination, évaluable, évaluateur, évaluatif, évaluation, évaluer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Les bras sur les côtés, on va chercher l'entrée à l'eau.

双臂放在身侧,用双手压住

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Créez des éclaboussures d'eau à l'intérieur de votre poche d'air.

在您的空气袋内溅点

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

L’eau me coute assez cher donc lave-toi avec ça !

了我很多钱,所以用这个来洗吧!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les huit rames retombèrent à la mer d'un seul coup et sans faire jaillir une goutte d'eau.

八条桨一齐插入里,没有溅起一滴

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.

浪涛端闪着动荡不定的亮光,又重新变成白色的了。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Mais là quand elle rentre dans l'eau, elle cambre et ça fait quand même un gros geyser.

但当她入的时候,仍然拱起了一个

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant un instant, la tête aplatie, maléfique, fut éclairée par les étincelles qui dansaient à la surface du liquide.

一瞬间哈利看见药跳动的照亮了那邪恶的扁脸。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un souffle ronflait au loin, ils ne s’expliquaient pas cette tempête qui se rapprochait, dans un éclaboussement d’écume.

远处传来呼呼的响声,一阵风暴逐渐逼近,溅起一片,他们不知道是怎

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça peut faire quelques petites éclaboussures !

它可以溅起一些小

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il ne manquerait plus qu'une glace et quelques éclaboussures.

所缺少的只是一个冰淇淋和一些

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils étaient arrivés devant une grande statue de renne au-dessus de laquelle ils voyaient scintiller les jets d'eau d'une fontaine.

这时,他们来到一个很大的石雕驯鹿旁边,他们越过石鹿看见一个高高的喷泉迸溅,闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus flottait sans doute, mais il ne marchait plus. Les branches de son hélice ne battaient pas les flots.

“鹦鹉螺号”船只可能是浮在,但它走不动了。它的推进器轮叶没有拍打出

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Deux ou trois chevaux prirent peur et voulurent nager, ce qui fit un barbotement épouvantable.

两三匹马受到惊吓,想游泳,溅起了可怕的

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

L'étendue plus humaine, plus éclaboussée de l'Atlantique, l'Indien le plus mystérieux de tous les océans.

大西洋最人性化、更溅起的广阔土地,所有海洋中最神秘的印第安人。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo leva la tête et une cerise trop mûre lui tomba sur le front, avec un grand ploc !

科西莫抬起头,一颗熟透的樱桃落在他的额头,溅起了巨大的

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Je me suis félicité des pommes Huaniu grandes et rouges à Tianshui au Gansu et des pêches abondantes dans le village Aojiao au Fujian.

牛苹果又大又红,东山澳角村渔获满舱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les hommes, debout devant la porte, contemplaient le voile gris de l’averse, les ruisseaux grossis, la poussière d’eau volante montant du clapotement des flaques.

男人们站在酒店门前望着灰色的雨幕,街道积满了雨,雨点打在积泛起阵阵

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les huit rames retombèrent à la mer d’un seul coup et sans faire jaillir une goutte d’eau ; puis la barque, cédant à l’impulsion, glissa rapidement.

八条桨一齐插入里,没有溅起一滴,小船迅速地向前滑去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les pans de leurs robes voltigeaient et tournoyaient autour d'eux alors qu'ils traversaient en pataugeant le potager détrempé pour se rendre au double cours de botanique.

他们溅着穿过菜地去草药课,袍子被吹得鼓鼓的,在风中飘舞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les fentes permettent de faire circuler l'eau et donc, d'éviter d'éclabousser et d'en mettre partout L' ancêtre de ce marteau pilon c'était tout simplement un bout de bois avec une bûche au bout.

这些缝隙可以让循环,从而避免四溅,弄得到处都是。 这种木槌的祖先只是一块木头,木头的末端是一根圆木。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


évaporisation, évaporite, évaporographie, évaporomètre, évapotranspiration, évasé, évasement, évaser, évasif, évasion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接