有奖纠错
| 划词

Le navire a péri corps et biens.

船只连带货沉没了。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.

这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire a été coulé et déclaré totalement perdu.

这艘船沉没,被宣布为全损。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire également a été coulé et non renfloué.

这艘船也被沉没,并且没有打捞修理。

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.

由于小船沉没,他们的袭击未能得逞。

评价该例句:好评差评指正

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。

评价该例句:好评差评指正

La submersion totale de petits pays insulaires constitue un scénario possible de déplacement forcé transfrontière.

被迫跨越界迁移的一种可能情景是小家最终完全沉没

评价该例句:好评差评指正

Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.

一艘空载的巴拿马籍油轮周五在埃及苏士运河南部入口处沉没

评价该例句:好评差评指正

Le bateau serait parti de l'île de Java et plusieurs heures après le naufrage, 44 personnes auraient été sauvées.

据说该船来自爪哇沉没几小时,有44获救。

评价该例句:好评差评指正

Il a entendu les explosions qui ont coulé le Kursk - que les âmes de son équipage reposent en paix.

它听到了导致库尔斯克号沉没的爆炸——愿船员的灵魂安息。

评价该例句:好评差评指正

Le naufrage du Prestige au large des côtes de l'Espagne a gravement pollué les côtes espagnoles, portugaises et françaises.

Prestige号油轮在西班牙岸外沉没,造成西班牙、葡萄牙和法海岸严重油污染。

评价该例句:好评差评指正

En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.

此外,我还要就埃及渡船沉没事件向埃及代表团表示诚挚的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Les Bahamas déplorent profondément les dégâts causés à l'environnement et le préjudice social subi du fait du naufrage du Prestige.

巴哈马对“威望”号沉没所造成的环境和社会损害深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a affirmé que, durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, les forces iraquiennes avaient coulé la barge-grue.

索赔说,在拉克入侵和占领科威特期间,这艘带起重机的驳船被拉克部队沉没

评价该例句:好评差评指正

Fleuron de la compagnie maritime “White Star Line”, le plus grand(269 mètres) et le plus luxueux navire du monde était réputé insubmersible.

白星航运公司引以为傲的世界最大(269米)最豪华的巨轮被誉为永不沉没的。

评价该例句:好评差评指正

En Europe, il y a quelques semaines, il y a eu également un déversement à grande échelle de pétrole, endommageant l'environnement marin.

在欧洲,几周之前由于一艘油轮沉没也造成大规模的泄油事件,破坏了海洋环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne cherchons pas à punir un régime qui s'enfonce dans ses propres erreurs et n'a besoin de personne pour ce faire.

我们的目的不在于惩罚一个沉没在自己的错误之中的政权,不用其他帮助他们也将自作自受。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, un conflit armé dans l'espace ne serait pas comparable au fait de couler un vaisseau en haute mer ou de descendre un avion.

因此,外空武装冲突不可能象在公海上使一艘船舶沉没或一架飞机从空中坠落下来那样。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.

一艘载有500多乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近海域沉没,至少有107死于此起海难。

评价该例句:好评差评指正

L'île manquant de grues, le bateau n'a pu être renfloué ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.

由于上的起重设施有限,无法将该渔船拖出水或者运到外维修,因此只能沉没处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财产, 财产查核, 财产的分割或划分, 财产的净性, 财产的让与, 财产抵押, 财产分有制, 财产管理, 财产很多, 财产集体主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Il aurait ensuite été brutalement englouti à la suite de phénomènes volcaniques.

接着突然由于一系列火山现象而

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'ai réussi à ne pas couler le bateau.

我成功有让船

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Nous sommes touchés mais nous ne coulerons pas.

我们被碰到了,但我们不会

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Hé non, Céline n'était pas à bord de ce bateau, lors de son terrible naufrage!

不,席琳在期间未曾登上这艘船!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il n'y a rien à raconter car mon bateau n'a jamais coulé.

什么,因为我船从过。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça ne peut pas être le bateau Têtu puisque mon bateau n'a pas coulé.

不可能是固执先生船,因为我

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Brisé par les glaces, l'Endurance sombre en mer de Weddell le 21 novembre.

Endurance号被冰击破,于11 月 21 日在威德尔

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi le Pharaon a péri ? demanda Morrel d’une voix étranglée.

“这么,法老号了?”莫雷尔问她,声音嘶哑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elles grimpent jusqu'à 30 mètres de hauteur et pourraient être responsables du naufrage de nombreux navires.

它们高达30米,可能是许多船只原因。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le vaisseau disparu nous dira-t-il, par sa nationalité, la nationalité du capitaine Nemo ?

那艘战舰,能否通过明它国籍,来告诉我们尼摩船长国籍呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce phénomène serait lié à la présence d'une pyramide de pierre engloutie dans les profondeurs du triangle.

这种现象将与三角区深处存在一个石质金字塔有关。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès qu'il est confirmé que le Titanic va couler, en deux heures à peine, l'évacuation est ordonnée.

一旦确认泰坦尼克号即将小时内就下令疏散乘客。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je pense que nous ne sommes plus très loin de l'endroit où votre bateau a coulé, Monsieur Têtu.

我想我们离你地方不是很远了,固执先生。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bientôt, il s'immergea derrière l'horizon et la terre parut remonter le long de la muraille de feu.

于地平线下,下沉过程很快,大地似乎又沿着那堵光墙升起。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avait-il heurté une roche sous-marine, ou quelque énorme épave d’un naufrage ?

它是撞上了暗礁呢,还是撞上了一只破船?

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un jour peut-être, quelque phénomène éruptif les ramènera à la surface des flots, ces ruines englouties !

或者有一天,有一种火山喷发现象要把这些废墟重新浮出水面上来!

评价该例句:好评差评指正
Topito

La légende dit qu'il se trouverait dans son navire qui aurait coulé " quelque part vers Madagascar" .

是在他船上," 在马达加斯加某个地方 "

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en avril 1918, le Falcon heurte un autre navire et coule durant une mission.

但在 1918 年 4 月,“猎鹰”号在一次任务中与另一艘船相撞

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, quoi ? le Pharaon ! êtes-vous fou, Emmanuel ? Vous savez bien qu’il est perdu.

“什么!什么!法老号!你疯了吗,艾曼纽?你知道那艘船已经了。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 3 buvez un coup Charles Joughin, le chef boulanger du Titanic, a survécu au naufrage.

喝上一杯泰坦尼克号上,首席面包师查尔斯-乔金在中幸存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财产转让, 财产转让证书, 财产转移税, 财产状况清单, 财大气粗, 财东, 财阀, 财阀(日本), 财阀统治, 财阀政治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接