Elle baigne dans la joie.
她沉浸喜悦中。
Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.
这对年轻夫妇沉浸幸福之中。
On nage dans la joie (le bonheur).
家沉浸快乐(幸福)之中。
Elle est plongée dans le deuil.
她沉浸哀之中。
Tout le pays est en fête.
全国沉浸一片欢乐中。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫斯科人自发聚集到沉浸伤中首都地铁站内。
Je me nourris de rêves.
沉浸梦想中。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两家族沉浸巨痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇请求。
Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.
联刚特派团任何新任务都应沉浸这个现实之中。
Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.
再次沉浸于对这本刻薄苦涩之书阅读并非出于偶。
J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.
什么活力,沉浸文字为灌输事实或谎言中无法自拔。
Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.
这是一个内心渴望自由浪漫主义者。乐于沉浸创造喜悦里。
Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.
但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得机会,而不是沉浸最高纲领派式幻想中。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备保护工作人员能力,同时又不沉浸于过度防卫心态中。
Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.
每个人都有一套自己入眠方法:一点点音乐,完全沉浸黑暗中或以某种方式舒展四肢。
Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.
北京申办2008年奥运会成功,使全中国上下沉浸一派欢乐气氛中。
Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.
全世界各地有超过130个国家参加了此次活动。数以千计名胜古迹也因此沉浸于黑暗之中。
Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.
已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言实习,其中约51.5%是女性。
Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.
你们越沉浸法语环境中,说法语就会越自。
Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.
晚上,房间里,沉浸奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《房间里,他一直跟着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc j’ai toujours été un peu bercée là-dedans.
所以我一直沉浸在其中。
Mais je baigne dans la musique depuis que je suis petite.
但我从小就一直沉浸在音乐世界中。
Ils acquièrent ce niveau grâce à l'immersion.
他沉浸式学习达到这个水平。
On est quand même totalement dans le champignon.
我完全沉浸在蘑菇世界里。
On est totalement dans la pomme, dans la fraîcheur.
我完全沉浸在苹果清新中。
Il était plongé dans les idées les plus riantes.
他沉浸在自己有趣象中。
New York baignait dans la lumière dorée de juin.
纽约沉浸在六月金色阳光里。
Tout le petit monde baignait dans cette clarté aqueuse.
小世界沉浸在如水月光中。
L'idée de justement d'être complètement dans un fantasme de red carpet idéal.
完全沉浸在理红地毯中。
Il est plongé comme ça dans l'énergie et le ton de la scène.
他沉浸在场景能量和基调中。
On trouve des réponses en se plongeant dans l'histoire et dans l'actualité.
我可以沉浸在历史中来寻找答案。
Il faut vraiment faire cet effort d'immersion dans la langue au maximum.
真需要尽最大努力沉浸在语言中。
Et la manière dont il est complètement habité par son sujet.
他完全沉浸在自己拍摄对象中。
« La méthode est mauvaise, il n'y a que l'immersion qui marche. »
方法很糟糕,只有沉浸外语环境中才有用。
Ils ne s'en apercevaient pas tant ils étaient absorbés dans leurs pensées.
他沉浸在冥中,自己并不觉得。
Ecouter, écouter, écouter beaucoup de français, afin que votre cerveau s'imprègne de la langue.
多听法语,以便大脑沉浸在语言中。
Il se plonge dans la lecture et découvre un tout autre visage de sa fille.
他沉浸在阅读中,发现了女儿完全不同面孔。
J'ai plongé totalement dans ce personnage.
我完全沉浸在这个角色中。
Donc là, vous allez être complètement immergé dans la langue.
在那,你将会完全沉浸在法语中。
C'est vraiment une méthode immersive que j'aime beaucoup.
这确实是一种我非常喜欢沉浸式方法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释