有奖纠错
| 划词

1.Les branches plient sous le poids des fruits.

1.树枝实压弯了。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce jeune homme portait sur ses épaules un lourd sac de jute.

2.这个年轻人肩上扛着一个地麻袋。

评价该例句:好评差评指正

3.Une branche plie sous le poids des fruits.

3.一根树枝压得弯下来了。

评价该例句:好评差评指正

4.Une fois de plus, c'est un excellent départ pour la nouvelle année et un programme de travail très chargé.

4.我想再次表示,这是新年一个出色开始,一个议程。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette malle pèse lourd.

5.这箱。 Cela ne pèsera pas lourd dans la balance. 〈转义〉这起不了什么大作用。

评价该例句:好评差评指正

6.54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.

6.1977年4月2日下午,当累得上气不接下气李铁旦扛着麻袋,来到县文化馆正在举办短训班时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaleureux, Chalgrin, chalicose, chalicothérapie, Chalicothéridés, Chalina, chalinastérol, châlit, chalkopissite, challantite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

1.J'ai besoin de mon torchon, tout lourd.

我需要我的抹布,那种的感觉。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

2.Une belle vigne, aux branches alourdies de grosses grappes de raisin, y a poussé.

一棵美丽的葡萄藤在那里生长,枝头挂的葡萄串。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.La mère obéit et se jeta lourdement sur un des grabats.

妇人服服帖帖,一大堆倒在了一张破床上。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Que se passa-t-il dans cette tête si lourde d’effrayants secrets ?

在那个秘密的脑子里,究竟在想些什么呢?

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Sa tiédeur avait quelque chose de réconfortant.

凤凰落在膝头暖烘烘、的,使哈利觉得心头踏实了许多。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Essayant d'oublier sa déception, Harry reporta son attention sur son assiette de porridge.

哈利竭力摆脱他内心的失望感觉,埋下头去继续喝粥。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Prenez, dit milady en mettant aux mains de Felton un sac plein d’or.

“拿着,”米拉迪边说边将一袋的金币交到费尔顿的手里。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

8.Sur mon dos, le sac pesait lourd : je revenais d’un camp scout.

我的背上,书包的:我刚从童子军归来。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

9.Sur mon dos, le sac pesait lourd : je revenais d'un camp scout.

我的背上,书包的:我刚从童子军归来。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Le jeune homme souleva le bras, qui retomba insensible. Il poussa un soupir.

年轻人抬起那只胳膊,胳膊落了下来,看不出有一丝生气。他不由自主叹了一口气。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

11.Ces mots retentirent dans le coeur de la pauvre fille et y pesèrent de tout leur poids.

这句话在可怜的姑娘心中回响,的。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.Le poids de tout ce qu'il avait vécu cette nuit-là sembla tomber sur lui tandis que Mrs Weasley le serrait contre elle.

当韦斯莱夫人把他拥在怀中时,他那天晚上目睹的一切似乎全都落在了他的心头。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.Puis, suivant l’exemple du capitaine, je me laissai coiffer de la pesante sphère de cuivre, et nos réservoirs à air furent immédiatement mis en activité.

我学着尼摩船长的样子,戴上了这的铜球。一戴上头盔,背上空气筒就立即开始供气了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Le sentiment de culpabilité qui envahissait la poitrine de Harry comme un parasite monstrueux et pesant lui donnait à présent l'impression de s'agiter, de se tortiller en lui.

哈利的内心充了负罪感,像是一些巨大的、的寄生虫在翻滚蠕动。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

15.Il savait depuis toujours qu'il n'y parviendrait pas mais son cœur se serra quand même lorsqu'il posa encore une fois les yeux sur le petit « E » noir.

他早就知道会是这样,但此刻再一次看着那个黑色的小字母“e”,他仍然感到心里的。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.– Je sais, admit Harry, mais il eut l'impression d'avoir un poids dans l'estomac lorsqu'il regarda par la fenêtre et vit le ciel vide, sans la moindre trace d'Hedwige à l'horizon.

“是啊,我知道。”哈利说,可是当他望着窗外的天空,不见海德薇的影子,心里还是感到的。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Harry n'avait pas bougé de l'endroit où l'avaient laissé les jumeaux, sans autre compagnie que ce sentiment de culpabilité qui lui pesait au creux de l'estomac, lorsqu'il entendit soudain prononcer son nom.

双胞胎走后,哈利独自站在那里,内心只有一种的负疚感。突然,他听见有人在说他的名字。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.La fumée de pipe qui flottait dans l'air comme des volutes au-dessus d'un champ de bataille laissait voir les contours menaçants de lourdes casseroles et de marmites ventrues, suspendues au plafond baigné de ténèbres.

管子里冒出的烟雾弥漫在空气中,如同战场上的硝烟,黑乎乎的天花板上挂下来的的铁锅铁盆,在烟雾中显得面目狰狞,阴森可怖。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
La nausée

19.Tout s'est arrêté; ma vie s'est arrêtée: cette grande vitre, cet air lourd, bleu comme de l'eau, cette plante grasse et blanche au fond de l'eau, et moi-même, nous formons un tout immobile et plein: je suis heureux.

一切都停止了;我的生命停止了:这扇大窗户,这的空气,蓝如水,这株水底的肥大的白色植物,还有我自己,我们构成了一个静止而饱的整体:我很幸福。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chamaesaura, Chamaesiphon, chamaille, chamailler, chamaillerie, chamailleur, chaman, chamanisme, chamarré, chamarrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接