有奖纠错
| 划词

Dans le forêt de musique à Kawaguchiko. Un forêt de style européen, ressemble un peu à Annecy.

河口湖音乐森林。具有欧洲风格,有点像法国的ANNECY。

评价该例句:好评差评指正

C’est au cours de ce voyage que l’image se serait détachée, qu’elle aurait été enlevée à la somme.

那个形象就是在这次旅途中突现出来的,可是在河口处又被摄走了。

评价该例句:好评差评指正

Située dans le nord de la France, de la Seine Cisjordanie, de la bouche (dans la Manche) 375 kilomètres.

地处法国北部,塞纳河西岸,距河口(英吉利海峡)375公里。

评价该例句:好评差评指正

Cela a des incidences importantes sur l'agriculture rurale située dans les deltas, provoquant le départ de nombreuses populations.

这给地处河口三角州的农业带来巨大影响,导致许多人外流。

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs de bioconcentration de plus de 60 000 ont été mesurés chez la capucette (un poisson estuarien).

根据计量,大西银河鱼(河口中的一种鱼)的物浓缩系数值超过60,000。

评价该例句:好评差评指正

Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.

该课程对于河川流河口海区系统的管理提出一项综合的办法。

评价该例句:好评差评指正

La pollution qui en résultait affectait les zones les plus productives du milieu marin, comme les estuaires et les eaux voisines des côtes.

这样造成的污染影响海环境最具产力的地区,如河口和近岸海

评价该例句:好评差评指正

Le 15 février, le Groupe d'experts a survolé tout le cours du Lofa, depuis Voinjama dans le nord-ouest du pays jusqu'au débouché sur l'Atlantique.

2月15日,小组法河整个河道进行了空中飞行,从该国西北部的沃因贾马开始,直至法河流入大西河口

评价该例句:好评差评指正

Entre le 19 octobre et le 13 novembre, les corps de neuf hommes adultes non identifiés ont été trouvés dans le lac Tanganyika, à l'embouchure de la Rusizi.

10月19日至11月13日期间,在Rsizi河河口的Tanganyika湖发现九具身份不明的成年男子的尸体。

评价该例句:好评差评指正

On le trouve au-dessus des plateaux continentaux et insulaires et dans les eaux profondes adjacentes, s'approchant souvent du littoral et pénétrant dans les baies et les estuaires fermés.

它出没于陆架和岛架及毗邻深水,常常接近内滨水,并进入封闭的海湾和河口

评价该例句:好评差评指正

Ce site a été établi en amont du Jourdain à un point situé à 13 kilomètres au nord du lieu où ce fleuve se déverse dans le lac de Tibériade.

这个遗址的勘定位置是约旦河上游、太巴列湖的该河河口以北13公里一处地点。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq salles suivantes permettent, d'une part, d'explorer le cadre géographique de Nantes, ville d'estuaire, et d'autre part de montrer comment se sont construites les représentations de la ville.

接下来的这五个展厅,在一方面展示了南特的地理结构,一座位于河口三角洲的城市,另一方面则描绘了城市自身的构成。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Convention, ces zones comprennent les catégories suivantes : eaux océaniques peu profondes permanentes, récifs coralliens, littoraux rocheux, eau estuariennes, lagons d'eau douce littoraux, systèmes hydrologiques souterrains, etc.

《拉姆萨尔湿地公约》将这些地区界定为包括永久浅海水、珊瑚礁、岩质海岸、河口、海岸淡水泄湖、地下水文系统,等等。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de celles qui sont généralement associées aux zones côtières, on citera les récifs coralliens tropicaux, les marais, les herbiers, les lagunes côtières, les mangroves et les estuaires.

通常与海地区有关的特征包括暖水(热带)珊瑚礁、湿地、海草床、海环礁、红树林以及河口

评价该例句:好评差评指正

Les fleuves, les lacs, les estuaires et les eaux côtières sont les plus touchés - alors que les zones humides, les mangroves, les verdières et les récifs coralliens sont particulièrement vulnérables.

河流、湖泊、河口海水受打击最重;湿地、红树林、海草床和珊瑚礁特别脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.

河口样本中观测到的浓度比在比利时北海水采集的样本高达 30 倍,且朝安特卫普港的方向递增。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'emplacement de l'embouchure est tout à fait incompatible avec l'ancien cours de la rivière dont parle El Salvador, et à vrai dire avec tout autre cours que le cours actuel.

不过,河口的位置与萨尔瓦多声称的旧河道颇为不符,而且确实除了与今天的河道之外,与任何其他河道都不符。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, des superficies importantes de lagunes, d'estuaires et de mangroves ont été détruites pour créer des ports, des propriétés immobilières ou des surfaces agricoles dans des régions manquant de terres arables.

例如,在土地稀少的地区,大片环礁湖、河口和红树林被毁,以便建造港口、开发房地产或作农用土地。

评价该例句:好评差评指正

Les accords qui ont été conclus dans l'estuaire Ems-Dollart sont considérés par beaucoup comme un exemple de traitement possible d'une situation où deux pays ne peuvent s'entendre sur le tracé d'une frontière.

就埃尔姆斯-多拉德河口所缔结的各项协定被许多人认为是在两个国家间无法就边界达成任何协定的情况下处理问题的典范。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 30 dernières années, des zones marines protégées ont été créées dans des récifs coralliens, sur des côtes au climat tempéré et dans des estuaires, des mangroves et de nombreux autres habitats.

过去30年以来,在珊瑚礁、热带海岸、河口湾、红树林和许多其他境设立了海养护区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrocha, ferrochalcanthite, ferrochrome, ferrochromite, ferroclinoholmquistite, ferrocobaltite, ferrocolumbite, ferrocopiapite, ferrocordiérite, ferrocuprochalcanthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

L'eau peut remonter dans l'estuaire et élever le niveau du fleuve.

水会在升,越过水位线。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Donc là, on effectue des traits de chalut dans l'estuaire de la Gironde.

我们现在在吉伦特拖网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Et qui revient de manger un petit peu dans l'estuaire.

它们会回来吃一点东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, les colons, remontant la rive gauche de la Mercy, arrivèrent bientôt au coude formé par la rivière.

然后了慈悲的左岸,很快地来到拐角的地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce sont les fameuses Belon, par exemple, du nom d'un petit fleuve côtier à l'embouchure duquel elles se développent.

例如,这些是著名的贝隆,以它们所生长在的的一条沿海小命名。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En quelques coups d’aviron, les colons arrivèrent à l’embouchure de la Mercy.

他们划了几桨,到了慈悲

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

A son embouchure, son débit est de 6 500 m3 par seconde, soit 3 fois plus que celui du Rhin.

它的流量为6500立方米/秒,是莱茵流量的3

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

L'estuaire de la Charente, écrin de ce joyau.

夏朗德,镶嵌这颗宝石。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’un de ceux dont le canot s’était brisé sur les roches, à l’embouchure de la Mercy.

慈悲的岩石撞坏了罪犯们的小船,使他们的企图彻底粉碎了,这个跑掉的亡命之徒是他们之中的一个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Le phare de Cordouan est le gardien de l'estuaire de la Gironde.

科尔杜安灯塔是吉伦特的守护者。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le lendemain, 12 avril, pendant la journée, le Nautilus s’approcha de la côte hollandaise, vers l’embouchure du Maroni.

第二天,412日整一天,“鹦鹉螺号”船只向荷兰海岸靠近,接近马罗尼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Une vue panoramique sur la côte sauvage et l'estuaire.

野生海岸和的全景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Les secours ont aussi retrouvé la voiture des victimes, vide, à l'embouchure du fleuve.

救援人员还在发现了受害者的空车,。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Là, nous sommes à l'embouchure du fleuve Llobregat.

- 我们已经到了略布雷加特了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Ca a un impact sur la biodiversité, les poissons qui vivent dans l'estuaire.

- 它对生活在的鱼类生物多样性产生影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Un homme, dans l'estuaire de la Gironde, allait révolutionner le monde maritime.

一个人,在吉伦特,将彻底改变海洋世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Cordouan éclairait pour la 1re fois l'estuaire de la Gironde.

科尔杜安首次照亮了吉伦特

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Dans un petit bourg, à l'embouchure de la rivière, Votre Honneur.

“在的一个小村庄里,大人。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pelargir, leur port, était au-dessus de l'embouchure du grand fleuve Anduin.

他们的港口佩拉吉尔位于大安都因方。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il découvre un estuaire, il le nomme " Saint-Laurent" .

他发现了一个,他把它命名为" 圣劳伦特" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrosalite, ferroschallérite, ferrosélite, ferrosilicine, ferrosilicium, ferrosilite, ferrosmithsonite, ferroso, ferrospessartine, ferrospinelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接