有奖纠错
| 划词

Le rapport rend compte des éléments de continuité et de changement du programme de recherche de l'Institut, décrit quelques-unes des modalités, de la coopération que l'Institut entretient avec les organismes des Nations Unies et les bailleurs de fonds, et donne un aperçu de l'orientation de la recherche future.

该报告介绍了社发所研究提纲连续性和变化特方方面面,说明了社发所与联合国系统和捐助者相互一些方法,为未来可能探方向提供了具洞察

评价该例句:好评差评指正

L'approche comparative adoptée présente trois grands avantages: i) elle sert de base à la formulation de conclusions et d'observations générales concernant l'efficacité des programmes de restitution de logements et de biens; ii) elle donne une idée des problèmes et des obstacles auxquels souvent l'exécution de ces programmes se heurte; et iii) elle permet d'établir le cadre des futures décisions à prendre dans le domaine de la restitution de logements et de biens.

这项审查采了比较办法,主要有三个好处:(i) 提供一个基础,在此之上可以对与住房和地产归还方案之效力有关一般调查结果和意见去粗取精;(ii) 可以提供对执行这些方案时常遇到问题和障碍洞察力;(iii) 有助于在住房和地产归还方面为未来决策工确立一个基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者, 残暴地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国小哥Norman视

" Insight" . On a réussi à le poser sur Mars et il est commandé depuis la Terre, on est en train de préparer notre futur voyage, quand je dis notre, celui des Hommes, sur la planète Mars.

洞察力”。我们设法将它降落火星上,它由地球控制,我们备我们未来的旅程,当我说我们的,人类,火星上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花, 残花败柳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接