有奖纠错
| 划词

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看到了船只

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架, 打扰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手

Un incendie a coupé l'alimentation du navire, le laissant à la dérive sans climatisation, lumières, eau et toilettes fonctionnelles.

大火切断了船只电源,使其在漂流时没有空调、灯光、水和可用厕所。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus ne gardait plus de direction déterminée. Il allait, venait, flottait comme un cadavre au gré des lames.

“鹦鹉螺船只不再保持明确方向,它来回徘徊,就像具尸体样随波漂流

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un vaisseau vertical de 58 m de haut, qui a la particularité d'avoir une partie de 21 m au-dessus de la surface de l'eau, de 37 m au-dessous de la surface de l'eau, un vaisseau qui va dériver au cœur des océans.

这是58垂直船只,特殊之处在于其21在水面上,37在水面下,将漂流到海洋中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子, 打杀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接