有奖纠错
| 划词

Avec à embellir les embellir seront américaines constitue l’interprétation de la neige.

点缀与被点缀的过程中也将雪的美诠释得淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正

Un petit pavillon rouge décore les vallées et les montagnes vertes.

青山翠谷,一个小亭点缀其间。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent utilisé comme enrobage ou garniture décorative.

白巧克力常用作涂层或点缀的配菜。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de servir, saupoudrez de cacao en poudre.

要吃的时候,撒可可粉作为点缀

评价该例句:好评差评指正

Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.

图纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。

评价该例句:好评差评指正

Des fleurs ornaient sa coiffure .

鲜花点缀着她的发型。

评价该例句:好评差评指正

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。

评价该例句:好评差评指正

Versez aussitôt dans des coupes, garnissez de fruits et servez sans attendre.

马上倒入高脚杯中,点缀上水果马上就可以开吃了。

评价该例句:好评差评指正

Jours, à s’accorder semble dans toute blanche centre est.

天和地融在了一万物都成了白色帷幕里的点缀

评价该例句:好评差评指正

Non toxiques, la protection de l'environnement, embellissement doux pour votre sécurité des produits de soin pour améliorer.

具有毒、 环保、柔软点缀,为您的产品提高安的呵护。

评价该例句:好评差评指正

2, avec amovible floriation, creusant ceinture embellissement, tels que bijoux, montre sophistiquée, professionnels de la mode féminine de style.

搭配可脱卸花饰,镂空腰带等饰品点缀,表现出成熟,职业的时尚女性风采。

评价该例句:好评差评指正

Au dessus du camp Hansen, dans la province de Helmand, en Afghanistan, la nuit du désert offre un ciel scintillant d’étoiles.

在阿富汗阿尔芒省的汉森营,沙漠的夜空被闪亮的繁星点缀着。

评价该例句:好评差评指正

Assemblez les plantes en groupes au lieu de les disperser. L'effet ainsi obtenu est plus harmonieux pour décorer de grands volumes.

将植物集中摆放在一,不要分散放置,点缀较大的空间时将植物集中摆放更和谐。

评价该例句:好评差评指正

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正

Les tombes sont fleuries de chrysanthèmes, Malgrés la tristesse générale, les écoliers sont heureux d’avoir les premiers jours de congé de l’année.

在陵园,墓地被菊花点缀。尽管墓地的沉痛气氛,小学生为本年假期的头一日而欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la participation n'est pas un luxe; c'est un élément vital de toute stratégie visant à changer les principes de gestion des Nations Unies.

换句话说,各方的广泛参与并不是可有可点缀,而是联合国管理文化的任何变革战略不可或缺的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ses premières rampes jusqu'à deux milles de la côte, s'étendaient de vastes masses boisées, relevées de grandes plaques vertes dues à la présence d'arbres à feuillage persistant.

从离海岸两英里以内一直到山坡开始下斜的地方,生长着大片的树木,还有许多常绿树点缀在里面,因此看上去一大片苍翠的绿荫,并不觉得单调。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de participation quand des jeunes sont présents mais à titre décoratif, pour faire des sourires reconnaissants ou pour se limiter à chanter et à danser.

青年在场作为点缀、露出感激笑容或只是唱唱跳跳,这还不是参与。

评价该例句:好评差评指正

Les amoureux marchaient bras dessus, bras dessous, parmi des fleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel. De grands arbres décoraient le paysage et on pouvait apercevoir au loin la ville se dessiner.

情侣们手挽手散步在五彩缤纷的花丛中。参天大树点缀的风景和远方的城市依稀可见。

评价该例句:好评差评指正

Fleur est la nature de l'Assistant, plein, des milliers charme de l'amour toujours, est de passer améliore la maison, l'aménagement paysager, décoration de vie, la belle forme de la vie du messager.

花是大自然的精灵,万紫千红,风韵万千总是情,花是扮靓家居、美化环境、点缀生活、塑造美丽人生的使者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jonkheer, jonque, jonquette, Jonquières, jonquille, Jordan, jordanie, Jordanien, jordanite, Jördensia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

La touche finale La touche finale ce sont les sourcils et les joues.

最后的点缀。最后的点缀是眉毛和脸颊。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Ensuite, je vais rapper un tout petit peu de zeste de citron vert.

然后,我会点缀一点青柠皮。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻

Les housses de lit sont agrémentées de superbes ornements.

华的装饰品点缀着床罩。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ajouter des touches de couleur, c'est l'un des secrets de Laure.

增加点缀的色彩是劳尔的秘诀之一。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je vais utiliser cette bourse pour tamponner ma pâte et mes nouilles.

我打算用它来点缀我的面团和面条。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle les tresse de cuir ou les agrémente de charm's.

将链子与皮革搭配,或挂上坠饰加以点缀

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Et, la touche finale et on l'oublie souvent, cette petite menthe mignonne.

最后我们经常会忘记,可爱的薄荷作点缀

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces festivités sont nombreuses et rythment la vie sociale et religieuse.

庆祝活动数量众多,点缀们的社会和宗教生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un éclairage à giorno est l’assaisonnement nécessaire d’une grande joie.

亮如白昼的照明是盛大喜宴不可缺的点缀品。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Baladez-vous sur les rives de l’Adige, traversant et embellissant la charmante ville de Vérone.

沿着阿迪杰河散步,穿过且点缀富有魅力的维罗纳城。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne lui dit-on pas de merveilleuses histoires qui lui dorent l’avenir ?

我们不要对他讲奇妙的故点缀他的前程吗?

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Ajouter tous les petits détails souvent visibles que de très près.

点缀上所有的细节,通常细节只要凑近看才能看到。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il s'agit d'un essaim d'étoiles filantes qui tous les ans orne nos nuit de début août.

每年八月初都会有一群流星点缀着我们的夜空。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce désert est parsemé de longues dunes de sable rouge entre lesquelles se forment parfois des lieux verdoyants.

片沙漠点缀着长长的红色沙丘,其间有时会形成绿色区域。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La mer circulaire était saupoudrée de voiles blanches, et des pêcheurs insouciants étaient assis au bord de la rive.

宁静的环海点缀着片片白帆,岸边有悠闲的垂钓者。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Napoléon porte le manteau impérial de velours pourpre, rouge, parsemé d'abeilles d'or, son emblème.

拿破仑穿着深红色天鹅绒的帝国披风,上面点缀着金色蜜蜂,是他的标志。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Les perles, porte-bonheur en sautoir que Gabrielle Chanel convoque en rangs sur toutes les tenues.

一象征好运的标志佩戴于颈间嘉柏丽尔·香奈儿以不计其数的珠串点缀服饰。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Azraël, l'ange de la mort aux bras parsemés d'yeux et portant un arbre sur la tête, est venu.

Azraël,手臂上点缀着眼睛、头上有一棵树的死亡天使,来了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le fond de cette immense vallée est accidenté de quelques montagnes qui ménagent de pittoresques aspects à ces fonds sous-marins.

片海底大山谷里点缀着几座风景如画的海底山峰。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle n’aimait la mer qu’à cause de ses tempêtes, et la verdure seulement lorsqu’elle était clair-semée parmi les ruines.

她爱大海,只是为了海上的汹涌波涛;她爱草地,只是因为青草点缀了断壁残垣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


josephinite, josephite, Josias, josite, Josquin, jossaïte, Josse, Josselin, Josué, jota,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接