À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !
至少要保持你的特性。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国特性的事物。
Les bombes à sous-munitions constituent une question très particulière.
集束弹药问题有其特性。
Nous voulons tirer parti des qualités intrinsèques de ces différentes instances.
我们要些论坛的特性。
L'accord avec le Nigéria présente un certain nombre de caractéristiques particulières.
尼日亚问题具有一些特性。
En même temps, l'ONUDI doit garder son identité propre.
同时,工发组织应当保持其特性。
Une telle souplesse assurerait la reconnaissance du caractère unique de chaque région.
种灵活性承认各区域的特性。
Il ne faut pas sacrifier le particulier au nom d'un universel déifié.
特性不应在普遍性的神坛上作出牺牲。
La réunion que tient aujourd'hui l'Assemblée générale revêt un caractère tout à fait unique.
大会今天开会有其非同寻常的特性。
Des projets d'instruments spéciaux sont à l'étude au sein de l'OMPI.
知识产权组织内正在积极讨论特性案。
Chaque être humain est unique et le respect d'autrui doit être aussi impérieux qu'universel.
每个人都有其特性,必须普遍尊重他人。
Son caractère distinctif réside dans le fait qu'elle confère légitimité au titre du droit international.
它的特性在于它依照国际法赋予合法性。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持其立性和特性。
Le programme présente la singularité de reposer sur des incitations.
非传统土地使服务的特性在于它是以奖励为主。
Enfin, l'orateur fait mention des particularités de la politique macroéconomique du Bélarus.
最后,发言人谈到白俄罗斯宏观经济政策的特性。
Il doit servir à renforcer notre respect des particularités d'autrui.
它必须依靠对话个基础,以加强种对别人的特性的尊重。
Un modèle universel ne tient pas compte des complexités et des circonstances exceptionnelles des pays.
一种模式套所有国家的做法是无视各国情况的复杂性和特性。
Ma délégation partage l'opinion du Secrétaire général Annan selon laquelle chaque conflit est unique.
我国代表团同意安南秘长有关每一场冲突均有其特性的说法。
Les changements souhaitables varient selon les particularismes locaux et les pratiques culturelles.
不过,人们期望的变化往往由于各地的特性和化习俗而有所不同。
Bien que les sociétés adoptent les meilleures coutumes des autres, elles gardent également leur originalité.
虽然各国社会采纳了其他社会的最佳作法,但它们也保持了本身的特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La coriandre qui vient donner toute la profondeur, toute l'originalité.
香菜带来了深度和独特性。
Différent des Français, dans le fond, unique à nous-mêmes.
与法国人不同,我们展现我们自己独特性。
Pour l'originalité de cette salade niçoise, c'est que les pommes de terre, elles sont poêlées.
为了让这种尼斯沙拉具有独特性,土豆要进行煎制。
Il examine en effet la capacité singulière, le style littéraire au fond, la singularité littéraire de Descartes.
他确实研究了笛卡学风格和独特性,学风格,归根结底,笛卡学独特性。
C'est ça qui fait l'originalité de ce réseau culturel mondial.
正它造就了这一全球化网络独特性。
Que ce soit dans la composition, mais aussi dans l'appellation.
无论从构思上,还在命名上,都展现了独特性。
La poutargue, elle peut apporter le côté salin dans le plat, justement apporter un twist, une originalité.
腌鲻鱼子可以为这道菜带来咸味,同时增添一点变化和独特性。
Mais on peut noter une originalité : les perles des tresses de Jack Sparrow.
但我们可以注意到一种独特性:杰克·斯帕洛船长辫子上珠子。
J'ai essayé de faire la différence avec la juicesse des goûts et l'originalité dans les saveurs.
我试图通过口味组合和风味独特性来突出我作品。
Je veux continuer d'écrire, cultiver ma singularité, arrêter de me comparer parce que c'est ça qui me paralyse.
我要继续写作,培养我独特性,停止比较,因为那会让我停滞不前。
Très vite, elle tire parti de sa singularité.
很快,她就利用了自己独特性。
Chacun a sa propre singularité, son propre style.
每个都有自己独特性,自己风格。
Il marque aussi sa singularité sur la sécurité.
- 它也标志着它在安全方面独特性。
Donc l'unicité du moi, je ne crois pas qu'on puisse dire qu'il y a unicité du moi.
所以自我独特性,我认为我们不能说自我有独特性。
B. La singularité de ses portraits.
B.他肖像画独特性。
Et j'avoue que je me suis toujours battu pour le garder parce que c'est ma singularité.
我承认我一直在努力保持它,因为这我独特性。
La singularité de cette grâce mit le comble à l'agrément de la position de Mme Sanseverina.
这种恩典独特性使桑塞维丽娜夫人地位更加愉快。
C’est pourquoi nous aimerions mettre en relief la situation, redonner à l’information sa singularité en la rematérialisant.
这就为什么我们要强调这种情况,通过重新物质化来恢复信息独特性。
Ce qui est en fait aussi sa particularité est que personne ne la possède moins, car chacun la possède en entier.
事实上,它独特性,没有人拥有它少,因为每个人都拥有它全部。
Le caractère unique de l'esprit humain fait qu'il est presque impossible d'avoir un ensemble de règles générales qui conviennent à tous de la même manière.
人类精神独特性使得几乎不可能有一套适合所有人普遍规则。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释