有奖纠错
| 划词

Les services demandeurs avaient fait exécuter des travaux par des prestataires sans respecter les procédures.

未遵守采程序请承包商进行工程。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Division des achats assure aux services requérants une formation aux procédures d'achat.

“此外,采司向提供关于采过程培训。

评价该例句:好评差评指正

Celle menée auprès des services demandeurs était axée sur l'évaluation des prestations de la Division.

调查则侧重于他们对采司提供服务评价。

评价该例句:好评差评指正

À la MINUAD, dans un cas, le demandeur avait recommandé de ne pas fractionner un marché.

在达尔富尔混合行动一项采案中,建议不分割授予合同。

评价该例句:好评差评指正

Des services demandeurs avaient par ailleurs communiqué directement avec des fournisseurs, en violation des procédures d'achat.

联尼特派团还违反既定采程序与供应商直接联系。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait suggéré aux autorités de la Police de Côte d'Ivoire de commander plutôt du matériel non létal.

Vandenbosch先生还建议科特迪瓦警察局将订单改为非致命性物资。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs n'effectuaient pas d'évaluation et ne communiquaient pas de rapports à ce sujet à la Section des achats.

也没有进行供应商业绩评价向采科提交业绩报告。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la demande d'achat de locaux préfabriqués évalués à 114 millions de dollars ne figurait pas dans le plan.

此外,计划中没有载列价值1.14亿美元预制房屋

评价该例句:好评差评指正

Des copies des commandes et des contrats sont maintenant transmises électroniquement aux bureaux demandeurs et à d'autres départements et bureaux.

定单合同副本现在通过电子转递给其他

评价该例句:好评差评指正

Elles supposent avant tout une planification détaillée et une coordination complète entre les demandeurs et les fonctionnaires chargés des achats.

成功活动在很大程度上取决于详细置规划以及者与采干事之间充分协调。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des services centraux d'appui a expliqué que la responsabilité de la planification incombait aux demandeurs de biens et services.

中央支助事务指出,制定规划是责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des services centraux d'appui a réaffirmé que c'était le demandeur qui devait assumer la responsabilité de la planification des achats.

中央支助事务重申,置规划是单位责任。

评价该例句:好评差评指正

Environ 4 % des demandeurs ont jusqu'ici répondu, et la Division a noté avec satisfaction que 94 % des réponses jugeaient ses services satisfaisants.

大约有4%作了答复,采司了解到94%答复者将表现评为满意,很受鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

La première année, fournisseurs et demandeurs avaient signalé des problèmes concernant l'accès au système et l'enregistrement des informations saisies par les utilisateurs.

在使用第一年,供应商报告说系统在无障碍访问方面稳定性有问题,而且用户输入信息后系统没有记录。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut au paragraphe 2, la Division du soutien logistique est le principal demandeur des services de la Division des achats.

如上文第2段所述,后勤支助司是采司服务主要

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné les délais écoulés entre commande et livraison, puis entre la livraison et le paiement des biens et des services.

委员会审查了货物服务、交付付款周转时间。

评价该例句:好评差评指正

Le premier indicateur est établi d'après les réponses à un questionnaire que les demandeurs sont supposés remplir après la passation de chaque marché.

第一种指标要求在每项合同结束时填写一份满意程度问卷。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, dans les deux cas, la commission avait été créée par le service demandeur et non par le fonctionnaire chargé des achats concerné.

在这两种情况里,委员会都是由办公室成立,而不是由采干事成立

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat suit les mesures prises par les demandeurs et continue de les rappeler à l'ordre lorsque les procédures d'achat ne sont pas respectées.

秘书处一直在监测行动,并继续请注意采程序没有得到遵守之处。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, alors que 42 % des services demandeurs interrogés par le BSCI jugeaient ces efforts passables ou meilleurs, 40 % les jugeaient insuffisants ou très insuffisants.

不过监督进行了调查,其中42%给予这些努力“良”或更高评定,但有40%给予这些努力评定是“差”或“很差”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接