Téléphone mobile (Shou ji) est un film chinois réalisé par Feng Xiaogang, sorti en 2003.
手机是中国导演冯小刚于2003年执导一部喜剧
。由中国
集团北京
制片厂、华谊兄弟太合
视投资有限公司、哥伦比
制
(
洲)有限公司联合出品。
Les contrats «forfaitaires» par lesquels un distributeur exige qu'un exploitant de salle ou un organisme de télédiffusion achète la totalité ou une partie de la future production d'un distributeur ou d'un producteur, et non pas les programmes un par un à mesure qu'ils sont présentés.
产出交易,即发行人要求院经营人或广播
视公司购买发行人或制片人今后
所有或部分产出,而不是随着发行单个购买节目。
C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.
为此,开展了以下活动:视节目交流,制
具体
视节目,广播国家
台
品,向外国广播公司提供有关法语教学和法国文明及法语教师培训
节目,提供
片供
映,建设
院(在16个国家),举办法国
周,负担购买费用,以及邀请外国制片人访问法国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour essayer de faire sortir les spectateurs de chez eux, les grands studios de cinéma essayent aujourd'hui de privilégier des films spectaculaires, c'est-à-dire des films avec plein d'effets spéciaux, plein d'explosions, mais aussi plus longs.
为了吸引观众走出家门,大电影现在
倾向
视觉震撼的大
,也就是那些充满特效、爆炸场面、同时时长
长的电影。