Le tarif pour toutes les séances est fixé à 20 RMB.
所有场次的均为20元。
L'aller simple coûte 6 euros et l'aller-retour 11 euros.
单6欧元,往返11欧元。
L'aller simple coûte 9 euros et l'aller-retour 16 euros; le trajet dure environ 16 minutes.
单9欧元,往返16欧元,行车时间约16分钟。
La taxe sur les billets d'avion s'applique aux clients des transporteurs aériens.
机税适用于旅客的飞机。
Les billets seront maintenus à leur prix actuel au cours de l'exercice biennal 2002-2003.
入场在2002-2003两年期内不变。
L'aller simple coûte 6 euros. Le trajet dure une vingtaine de minutes.
单6欧元,行车时间约20分钟。
Les étudiants à plein temps bénéficient également de tarifs réduits dans les trains.
全日制学生在使用铁路时也可享有优惠。
A combien les secondes ?
二等厢的是多少?
Les événements du 11 septembre et les récentes faillites de compagnies aériennes ont affecté les tarifs.
11日事件和最近航空公司的破产对机产生不利影响。
Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.
不包括个人开支和司机或当地导游的小费。
Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.
平日单次售是160元,而节日期间和高峰期的是200元。
Le prix normal est 6,9euros.Il y a de la réduction différente pour des équipes, des étudiants et l'heure varié.
正常是6.9欧,对团体、学生,以及在不同时间段有各种优惠。
Les requérants demandent à être indemnisés pour manque à gagner ou en se fondant sur le prix facturé.
索赔人要求赔面的利润损失或货物的发。
Elle n'a pas indiqué quelle était la différence de tarif, ni quel aurait été le tarif normal.
它没有说明机的差额是多少,也没有说明正常的是多少。
La dépréciation du dollar et la hausse des tarifs ont lourdement ponctionné les ressources allouées aux voyages.
美元的贬值和机格的上升严重影响了联检组的差旅预算。
À l'ONUDI, le voyage au titre des études est remboursé sur la base des 75 % du tarif étudiant.
在工发组织,教育补助金项下的旅行以适用的学生的75%来计算。
Cette mesure a bénéficié à quelque sept millions de personnes âgées et de personnes handicapées en Angleterre.
地公共汽车服务实行最低半优惠,为英格兰七百万个年老及残障人提供了帮助。
Les cours des actions, bien qu'inférieurs à leur sommet d'une « exubérance irrationnelle », sont dans l'ensemble bien remontés.
大多数股格,尽管尚未达到先前“非理性繁荣”的高峰,但也回升了相当幅度。
Tous les exploitants de transports en commun proposent des tarifs réduits (en général moitié prix) pour les enfants jusqu'à 12 ans.
所有公共交通经营者都会为12岁或以下的儿童提供优惠,大部分约为正常的一半。
On estimait aussi que cela pouvait avoir un impact positif sur le cours des actions et sur le bénéfice net.
还有与会者认为,具备公司社会责任政策能够对股格和净收入产生积极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix du billet couvre l'ensemble des frais.
票价包括所有费用。
Le prix du billet est déterminé par le choix de la classe.
票价根据所选车厢等级而定。
Entrée : 28 € jusqu'au 15 janvier, 34 € à partir du janvier.
1月15日票价28欧,1月开始票价是34欧。
Quels sont les tarifs en première et en seconde ?
一等二等车厢票价分别是多少钱?
Autre option, l'État peut directement financer des tarifs sociaux auprès des populations défavorisées.
另一种选择是国家可以直接资助弱势人群社会票价。
En plus, les places ne sont pas chères, 5 euros, t’imagines ?
另外,票价也不贵,5欧元,你能想象?
Mais pourquoi les prix des billets d'avion varient autant ?
那么,为什么机票价格会波动如此之大?
2 h plus tard, c'est le double alors que c'est la même compagnie.
两小时后,同一家航空公司票价竟然翻倍了。
C'est pourquoi je leur donne toujours au moins dix pour cent du prix de la place.
所以我至少给她们票价百分之十小费。
Le prix aller simple est de 2 500 francs à régler avant de retirer le billet.
单程票价是2 500法郎,取票前付清。
En réalité, ils varient beaucoup d'un usager à l'autre, et ce, pour plusieurs raisons.
实际上,由于一些原因,票价因用户而异。
Là, l'aller-retour Paris-Marseille, c'est 274 €.
比如,巴黎到马赛往返票价是274欧元。
On fait donc baisser les prix pour les attirer.
所以吸引游客会降低票价。
On peut donc augmenter les prix.
所以票价会提高。
Le tarif du métro a été réduit de moitié.
地铁票价减半。
Mais il n'y a pas que la date de l'achat qui influe sur le coût du billet.
但是影响票价不仅仅是购买日期。
Ce qui reste, ce sont des tarifs de première classe.
剩下是头等舱票价。
Les prix des billets s'envolent, par exemple pour rejoindre la Géorgie.
票价飞涨,例如到达格鲁吉亚。
Vu le prix des billets, projets annulés.
考虑到票价,项目取消了。
Ah oui. On entend souvent que les prix des compagnies aériennes changent tout le temps.
是,人们经常听到航空公司票价总是在变动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释