有奖纠错
| 划词

Mon enfance et tout ce qu'il en reste,  tiennent dans une petite boîte.

童年时期和童年所有回忆,仅存就是这个小盒

评价该例句:好评差评指正

J'ai beaucoup de souvenirs inoubliables d'enfance.

有很多难忘童年回忆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allodelphite, allodial, allodiploïdie, alloérotisme, alloesthésie, allogamie, allogène, allogénique, allogonite, allographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Depuis son lit, Julia retrouvait ses souvenirs d'enfance.

朱莉亚躺在床上,童年重新涌现。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

On se souvient de nos souvenirs d'enfance dans les framboisiers, ça sent la framboise !

覆盆子中有我们童年有覆盆子味道!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La maternité fait parfois remonter les souvenirs d'enfant.

- 做母亲有时会唤起童年

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est en effet le goût d'une madeleine qui évoque soudainement au narrateur Marcel le souvenir de son enfance heureuse à Combray.

确,正是块蛋糕味道突然唤起了叙述者马塞尔对他在贡布雷快乐童年

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est des souvenirs d'enfance, de petite fille.

- 童年,一个小女孩

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu des souvenirs amusants de ton enfance ?

童年有什么有吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle posa sa tête sur son épaule et huma le parfum d’un savon qui réveillait tant de souvenirs.

她把头放在了妈妈肩膀上,闻着她身上肥皂香气,一下子想起了许多童年

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Lorsque les clients retrouvent leurs bonbons d'enfance aussitôt, les souvenirs refont surface.

当顾客找到他们童年糖果时,就会涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chaque feuillet de celluloïd marque un temps de leur enfance complice. Elle l’arrête.

本相册每一页似乎都承载着他们童年一段。她突然制止住了他手。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mais voir ce basset avait déjà fait remonter en elle les souvenirs de l'enfance, la nostalgie d'Ombrosa.

但看到只巴吉特猎犬已经勾起了童年,对 Ombrosa 怀旧之情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est des souvenirs d'enfance que j'ai partagés avec mes parents.

- 些是我和父母分享童年

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Or, parce que les objets liturgiques et les robes de brocart du clergé d’autrefois ont illuminé son enfance.

金色,是她童年宗教圣物和神父圣袍上灿烂闪耀刺绣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, Freud a tenté d'analyser tout ça en écrivant son livre, " Un souvenir d'enfance de Léonard de Vinci" .

事实上,弗洛伊德曾在,《达·芬奇童年》一书中试图分析一切。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle vivait des heures paisibles de mère célibataire avec tout ce qui lui restait encore de souvenirs de son enfance.

作为一个单身母亲,她过着平静时光,她仍然拥有童年所有

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

En ce moment de passion, Fabrice oubliait tout ce qu'il avait appris sur les règles de l'honneur, et revenait à l'instinct, ou, pour mieux dire, aux souvenirs de la première enfance.

个激情澎湃时刻,法布里齐奥忘记了他所学到关于荣誉规则一切,回到了本能,或者更确切地说,回到了童年中。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Là-bas, il me faudrait ignorer les regards moqueurs de mes collègues londoniens. On ne se débarrasse jamais tout à fait de ses souvenirs d'enfance. Ils vous poursuivent comme des fantômes, hantent votre vie d'adulte.

此外,我还要默默承受伦敦同事们嘲讽眼神,并假装什么也看不见。其实,人永远也摆脱不了童年。它们就像鬼魂一样,等到你成年以后,时不时跳出来纠缠你。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Encore une douce référence à l’enfance des plus âgés d’entre nous, la douce époque où tu échangeais une converse avec ta sista bestah, peu importe si vous n’aviez pas la même pointure.

对于我们中年长者来说,是对童年甜蜜,当你和你姐妹们交换匡威鞋时候,不管你们鞋码是否不同,都是一段甜蜜时光。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Tous les souvenirs de son enfance vinrent en foule assiéger sa pensée; et cette journée passée en prison dans un clocher fut peut-être l'une des plus heureuses de sa vie.

童年所有都成群结队地涌来,包围着他思想;在尖塔监狱里度过一天也许是他一生中最快乐一天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allomérique, allomérisme, allométamorphique, allométamorphose, allométhylose, allométrie, allomigmatite, allomorphe, allomorphie, allomorphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接