有奖纠错
| 划词

Les rapports de pays seront publiés dans le deuxième volume du rapport principal.

国家报告载于主要报告

评价该例句:好评差评指正

Examen du deuxième volume du projet de manuel sur les statistiques de l'environnement.

· 审查环境统计手册草稿。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de ces décisions est reproduit à l'annexe VI (vol. II).

这些决定案文转载于附件六()。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de ces constatations est reproduit à l'annexe V (vol. II).

这些《案文转载于附件五()。

评价该例句:好评差评指正

Pour le commentaire de cette disposition, voir ibid., p.

对本项规定评注,同上,2编110页。

评价该例句:好评差评指正

Voir Annuaire … 1985, vol. II, première partie, p. 11.

《年鉴……1985》,一部分,10页。

评价该例句:好评差评指正

Pour le commentaire de cette disposition, voir ibid., p. 108 à 110.

对本项规定评注,同上,2编108至110页。

评价该例句:好评差评指正

Traités multilatéraux …, note 146 supra, vol. II, chap.

《……多边条约》,前注146,23章1节。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. II, p. 1299.

《国际仲裁裁决汇编》,1299页。

评价该例句:好评差评指正

Voir Traités multilatéraux …, note 473 ci-dessus, vol. II, p. 371 (chap. XXI, 6).

《……多边条约》,前注473,371页(XXI.6章)。

评价该例句:好评差评指正

Voir Traités multilatéraux…, note 7 ci-dessus, vol. II, p. 371 (chap. XXI, 6).

《……多边条约》,上文注7, 364页(XXI.6章)。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. II (1930), p. 1056 et 1057 (les italiques figurent dans l'original).

《国际仲裁裁决汇编》,,p. 1052(1930), at pp. 1056-1057(横线为原文所加)。

评价该例句:好评差评指正

Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.

国际法委员会年鉴,1970,,p. 306,66(c)段。

评价该例句:好评差评指正

Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc. note 217, vol. II, p. 344 à 348.

334页),以及瑞典反对(所持立场基本上与联合王国相同(332至333页))(上文注217中所引《多边条约》,327至333页)。

评价该例句:好评差评指正

Le travail a ainsi progressé en ce qui concerne le volume II des Suppléments nos 7, 8 et 9.

特别是,7、8和9号补编编制工作也取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, R.S.A., vol. 2, p. 1188 (1932).

《联合国国际仲裁裁决报告书》,,p.1188(1932)。

评价该例句:好评差评指正

Lesdites études ont trait au volume IV des Suppléments no 8 et 9 et au volume II du Supplément no 7.

这些研究报告与8和9号补编7号补编有关。

评价该例句:好评差评指正

Ces études concernent le volume II des Suppléments No. 7, 8 et 9 et le volume IV des Suppléments No. 8 et 9.

这些报告涉及补编7、8和9号及补编8和9号

评价该例句:好评差评指正

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

这些研究报告与下列各条相关:7、8和9号补编,以及8和9号补编

评价该例句:好评差评指正

Cette objection tardive a été notifiée en tant que « communication » (ibid., vol. II, ch XXIII.1, note 18).

该项逾期反对已作为“来文”发出通知(同上,十三章1节,注18)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, , 窦穿刺术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Maiiis évidemment sur un tome 2, y 'a pas d'excuses.

但是,当然,在第二里可没有借口了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Sur ce, j'ai vraiment hâte de lire vos impressions sur ce tome 2.

好了,我真很期待你们对第二法。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

J'ai pris beaucoup de choses en compte, et j'aimerais vous montrer 3 gros points qu'on a amélioré dans le tome 2

我采纳了很多意见,今天我想向你们展示我们在第二中改进三大点.

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Notamment, Ron reçoit une beuglante dans le tome 2 lorsque sa mère apprend qu'il a pris la voiture volante, elle lui envoie une beuglante.

尤其罗恩在第二中被高声训斥,当母亲发现拿走了飞车,她高声训斥了

评价该例句:好评差评指正
法语

Je rappelle que le tome 2 de la traversée des temps, se nomme La Porte du Ciel aux éditions Alba Michel.

我提醒大家,《时光之旅》第二名为《天之门》,由阿尔巴米歇尔出版社出版。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais il est vachement bien ce bouquin de maths ! Une abonnée m'a même avoué qu'elle avait utilisé le tome 2 pour tricher en DS !

但这本数学书非常好!甚至有订户向我承认她用第二在DS上作弊!

评价该例句:好评差评指正
法语

Mais je découvre que des lecteurs rentrent dans cette histoire avec ce deuxième tome, parce que malgré tout, il permet de comprendre ce qui s'est passé avant.

但我发现, 有些读者通过这第二进入了这个故事,因为尽管如此, 它有助于理解之前发生事情。

评价该例句:好评差评指正
法语

Est-ce qu'il y a un dernier message que vous avez envie de faire passer par rapport à ce deuxième tome, justement, par rapport à l'intention sous-jacente de cette épopée ?

关于这第二,您是否有一个最后信息想要传达,特别是关于这部史诗潜在意图信息呢?

评价该例句:好评差评指正
法语

Est-ce que vous avez envie de nous faire un peu le pitch de ce tome 2 de la traversée des temps, la porte du ciel, qu'on se mette dans l'ambiance un peu ?

您是否愿意为我们简要介绍一下这部穿越时空第二《天门》,让我们稍微进入一下那种氛围呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eliphas Levy commence par s'inspirer d'une description faite par Hérodote vers 445 avant notre ère : dans le deuxième tome de ses " Histoires" , le savant antique parle d'un dieu bélier égyptien : Banebdjedet.

Eliphas Levy首先从希罗多德在公元前445年左右描述中汲取灵感 :在“历史”第二中,这位古代学者谈到了埃及公羊神:Banebdjedet。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接